Essemm - Sírnak az angyalok (feat. Giaj) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sírnak az angyalok (feat. Giaj) - EssemmÜbersetzung ins Englische




Sírnak az angyalok (feat. Giaj)
Angels cry (feat. Giaj)
Sírnak az angyalok felettünk amíg
Angels cry above us while
Nevetünk lent és nem bánunk semmit, pedig lenne mit
We laugh down here and don't regret anything, but we should
Nem voltam soha szent, és én el soha nem játszottam
I was never a saint, and I never played the part
Addig amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam
I didn't change
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok soha)
While you were changing, I didn't change (and I never will)
Szakad felettünk a zápor, bármikor bárhol, várlak a mélyben
A downpour breaks above us, anytime, anywhere, I'm waiting for you in the deep
Nem vagyunk szentek, nem voltunk régen, lángol a vérem, harcol a népem
We are not saints, we weren't before, my blood burns, my people fight
Még nem kell a föld amit szórnátok, nem érdekelnek a korlátok
I don't need the ground you'd throw on me yet, I don't care about the limits
Azt mondjátok, mindent tudtok rólam, de magatok körül engem hol láttok?
You say you know everything about me, but where do you see me around you?
Fent a kéz amíg végzünk, nem tegnap jöttünk, holnap végünk
Hands up as long as we last, we didn't arrive yesterday, our end is tomorrow
Együtt már nem érzünk senkivel, úgyis a tűzben elégünk
We don't feel anything with anyone anymore, we're enough in the fire anyway
Lentről jöttem előre, fújtam a füstöt, a koronát tegyétek másra!
I came from below to the front, blew the smoke, put the crown on someone else!
Szarok én arra mi másnak is van, ez vagyok én, a kiadó ajtaja zárva
I don't give a damn about what others have, this is who I am, the label's door is closed
Menetel a klán, BM-MB-BV-GRG, nincs az a
The clan marches, BM-MB-BV-GRG, there's no such thing
Nem érdekel már a tét, a kép, a fény, míg nincs itt a vég, a rím ég
I don't care about the stakes, the image, the light anymore, as long as the end is not here, the rhyme burns
Fekete az ég, nem vagyunk jók se rosszak, nem bosszant ami történt
The sky is black, we are neither good nor bad, I'm not bothered by what happened
Az égiek látnak és sírnak, de nem vívnak harcokat helyettünk már rég (már rég)
The heavens see us and cry, but they haven't fought our battles for a long time (for a long time)
Sírnak az angyalok felettünk amíg
Angels cry above us while
Nevetünk lent és nem bánunk semmit, pedig lenne mit
We laugh down here and don't regret anything, but we should
Nem voltam soha szent, és én el soha nem játszottam
I was never a saint, and I never played the part
Addig amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam
I didn't change
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok soha)
While you were changing, I didn't change (and I never will)
Bűn az élet, az soha nem ugyanaz, mint a bűnöző élet, az utcán véged
Life is a sin, it's never the same as the life of a sinner, you'll end up on the street
Nem felejtem el, hogy honnan jöttem, de nem mondom többször, a lábam a ködben
I don't forget where I came from, but I won't say it again, my feet are in the fog
A nyakamon a kötél lóg, a tanuló pénzt kifizettem, minden volt, ahogy volt
The rope hangs around my neck, I paid the tuition, everything was good as it was
Már építkezek inkább, pedig a régi énem mindent lerombolt
I'm building something better now, even though my old self destroyed everything
Mi nem vagyunk szentek, a tettek vezettek, és mindig azt tettük amit kellett
We are not saints, our actions led us, and we always did what we had to do
Ennyire tellett, hallod a rappet, de soha nem vágod a tervet
That's how much it took, you hear the rap, but you never cut the plan
Kinn az utcán a nevem, és nem izgat egy sem, Giaj meg Essemm
My name is on the street, and none of them get me excited, Giaj and Essemm
Az öreg iskola, és a szart eleresztem, kilövöm a trekkem
The old school, and I drop the shit, I shoot my track
Maradok egy törtető, nekem soha nem kellett pörgető
I remain a hustler, I never needed a booster
Én csak vittem amiben hittem, aztán így lett a fejem felett tető
I just carried what I believed in, and then there was a roof over my head
És biztos, hogy változtam én is bro, de itt van a műsor, ha kell a show
And I'm sure I've changed too, bro, but here's the show if you need the show
Bennem nincs érdek, érnek a fények, bassza meg mindegyik seggnyaló
There's no interest in me, the lights are shining, fuck all the ass-lickers
Sírnak az angyalok felettünk amíg
Angels cry above us while
Nevetünk lent és nem bánunk semmit, pedig lenne mit
We laugh down here and don't regret anything, but we should
Nem voltam soha szent, és én el soha nem játszottam
I was never a saint, and I never played the part
Addig amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam
I didn't change
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok soha)
While you were changing, I didn't change (and I never will)
Sírnak az angyalok felettünk amíg
Angels cry above us while
Nevetünk lent és nem bánunk semmit, pedig lenne mit
We laugh down here and don't regret anything, but we should
Nem voltam soha szent, és én el soha nem játszottam
I was never a saint, and I never played the part
Addig amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok)
While you were changing, I didn't change (and I won't)
Én nem változtam (meg, meg)
I didn't change (nah, nah)
Én nem változtam
I didn't change
Amíg ti megváltoztatok, én nem változtam (nem is fogok soha)
While you were changing, I didn't change (and I never will)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.