Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sírnak az angyalok (feat. Giaj)
Angels cry (feat. Giaj)
Sírnak
az
angyalok
felettünk
amíg
Angels
cry
above
us
while
Nevetünk
lent
és
nem
bánunk
semmit,
pedig
lenne
mit
We
laugh
down
here
and
don't
regret
anything,
but
we
should
Nem
voltam
soha
szent,
és
én
el
soha
nem
játszottam
I
was
never
a
saint,
and
I
never
played
the
part
Addig
amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
I
didn't
change
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok
soha)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
never
will)
Szakad
felettünk
a
zápor,
bármikor
bárhol,
várlak
a
mélyben
A
downpour
breaks
above
us,
anytime,
anywhere,
I'm
waiting
for
you
in
the
deep
Nem
vagyunk
szentek,
nem
voltunk
régen,
lángol
a
vérem,
harcol
a
népem
We
are
not
saints,
we
weren't
before,
my
blood
burns,
my
people
fight
Még
nem
kell
a
föld
amit
szórnátok,
nem
érdekelnek
a
korlátok
I
don't
need
the
ground
you'd
throw
on
me
yet,
I
don't
care
about
the
limits
Azt
mondjátok,
mindent
tudtok
rólam,
de
magatok
körül
engem
hol
láttok?
You
say
you
know
everything
about
me,
but
where
do
you
see
me
around
you?
Fent
a
kéz
amíg
végzünk,
nem
tegnap
jöttünk,
holnap
végünk
Hands
up
as
long
as
we
last,
we
didn't
arrive
yesterday,
our
end
is
tomorrow
Együtt
már
nem
érzünk
senkivel,
úgyis
a
tűzben
elégünk
We
don't
feel
anything
with
anyone
anymore,
we're
enough
in
the
fire
anyway
Lentről
jöttem
előre,
fújtam
a
füstöt,
a
koronát
tegyétek
másra!
I
came
from
below
to
the
front,
blew
the
smoke,
put
the
crown
on
someone
else!
Szarok
én
arra
mi
másnak
is
van,
ez
vagyok
én,
a
kiadó
ajtaja
zárva
I
don't
give
a
damn
about
what
others
have,
this
is
who
I
am,
the
label's
door
is
closed
Menetel
a
klán,
BM-MB-BV-GRG,
nincs
az
a
lé
The
clan
marches,
BM-MB-BV-GRG,
there's
no
such
thing
Nem
érdekel
már
a
tét,
a
kép,
a
fény,
míg
nincs
itt
a
vég,
a
rím
ég
I
don't
care
about
the
stakes,
the
image,
the
light
anymore,
as
long
as
the
end
is
not
here,
the
rhyme
burns
Fekete
az
ég,
nem
vagyunk
jók
se
rosszak,
nem
bosszant
ami
történt
The
sky
is
black,
we
are
neither
good
nor
bad,
I'm
not
bothered
by
what
happened
Az
égiek
látnak
és
sírnak,
de
nem
vívnak
harcokat
helyettünk
már
rég
(már
rég)
The
heavens
see
us
and
cry,
but
they
haven't
fought
our
battles
for
a
long
time
(for
a
long
time)
Sírnak
az
angyalok
felettünk
amíg
Angels
cry
above
us
while
Nevetünk
lent
és
nem
bánunk
semmit,
pedig
lenne
mit
We
laugh
down
here
and
don't
regret
anything,
but
we
should
Nem
voltam
soha
szent,
és
én
el
soha
nem
játszottam
I
was
never
a
saint,
and
I
never
played
the
part
Addig
amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
I
didn't
change
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok
soha)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
never
will)
Bűn
az
élet,
az
soha
nem
ugyanaz,
mint
a
bűnöző
élet,
az
utcán
véged
Life
is
a
sin,
it's
never
the
same
as
the
life
of
a
sinner,
you'll
end
up
on
the
street
Nem
felejtem
el,
hogy
honnan
jöttem,
de
nem
mondom
többször,
a
lábam
a
ködben
I
don't
forget
where
I
came
from,
but
I
won't
say
it
again,
my
feet
are
in
the
fog
A
nyakamon
a
kötél
lóg,
a
tanuló
pénzt
kifizettem,
minden
jó
volt,
ahogy
volt
The
rope
hangs
around
my
neck,
I
paid
the
tuition,
everything
was
good
as
it
was
Már
építkezek
inkább,
pedig
a
régi
énem
mindent
lerombolt
I'm
building
something
better
now,
even
though
my
old
self
destroyed
everything
Mi
nem
vagyunk
szentek,
a
tettek
vezettek,
és
mindig
azt
tettük
amit
kellett
We
are
not
saints,
our
actions
led
us,
and
we
always
did
what
we
had
to
do
Ennyire
tellett,
hallod
a
rappet,
de
soha
nem
vágod
a
tervet
That's
how
much
it
took,
you
hear
the
rap,
but
you
never
cut
the
plan
Kinn
az
utcán
a
nevem,
és
nem
izgat
egy
sem,
Giaj
meg
Essemm
My
name
is
on
the
street,
and
none
of
them
get
me
excited,
Giaj
and
Essemm
Az
öreg
iskola,
és
a
szart
eleresztem,
kilövöm
a
trekkem
The
old
school,
and
I
drop
the
shit,
I
shoot
my
track
Maradok
egy
törtető,
nekem
soha
nem
kellett
pörgető
I
remain
a
hustler,
I
never
needed
a
booster
Én
csak
vittem
amiben
hittem,
aztán
így
lett
a
fejem
felett
tető
I
just
carried
what
I
believed
in,
and
then
there
was
a
roof
over
my
head
És
biztos,
hogy
változtam
én
is
bro,
de
itt
van
a
műsor,
ha
kell
a
show
And
I'm
sure
I've
changed
too,
bro,
but
here's
the
show
if
you
need
the
show
Bennem
nincs
érdek,
érnek
a
fények,
bassza
meg
mindegyik
seggnyaló
There's
no
interest
in
me,
the
lights
are
shining,
fuck
all
the
ass-lickers
Sírnak
az
angyalok
felettünk
amíg
Angels
cry
above
us
while
Nevetünk
lent
és
nem
bánunk
semmit,
pedig
lenne
mit
We
laugh
down
here
and
don't
regret
anything,
but
we
should
Nem
voltam
soha
szent,
és
én
el
soha
nem
játszottam
I
was
never
a
saint,
and
I
never
played
the
part
Addig
amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
I
didn't
change
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok
soha)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
never
will)
Sírnak
az
angyalok
felettünk
amíg
Angels
cry
above
us
while
Nevetünk
lent
és
nem
bánunk
semmit,
pedig
lenne
mit
We
laugh
down
here
and
don't
regret
anything,
but
we
should
Nem
voltam
soha
szent,
és
én
el
soha
nem
játszottam
I
was
never
a
saint,
and
I
never
played
the
part
Addig
amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
won't)
Én
nem
változtam
(meg,
meg)
I
didn't
change
(nah,
nah)
Én
nem
változtam
I
didn't
change
Amíg
ti
megváltoztatok,
én
nem
változtam
(nem
is
fogok
soha)
While
you
were
changing,
I
didn't
change
(and
I
never
will)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.