Essemm - Visszahúz - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Visszahúz - EssemmÜbersetzung ins Russische




Visszahúz
Оттягивает
Nem mondom, hogy várj még rám
Не скажу тебе, чтобы ты ждала меня
Nincs veszélyesebb ennél a játéknál
Нет опаснее этой игры
Tudom, jön akadály száz még száz
Знаю, впереди преграды сотни, еще сотни
Ami visszaránt, mert az árnyék vár
Что оттягивают назад, ведь тень ждет
És csak nézem, minden városrészen
И лишь смотрю, в каждом районе города
Úgy érzem lassan nincs visszaút
Чувствую, что нет обратного пути
Az útról letértem, nem vagyok már ébren
С пути свернул, я уже не в сознании
De egy pillanat mindig visszahúz
Но один миг всегда оттягивает назад
Túl fényes az égen, az amire néztem
Слишком ярко на небе то, на что смотрел
Mégis a sötétségbe visszafújt
Но все же в темноту обратно задуло
Ilyen ez az élet, hogyha hátralépek
Такова жизнь, если я отступлю назад
Én lezuhannék, de te visszanyúlsz
Я бы упал, но ты протягиваешь руку
Nem megyek be kétszer ugyanazon az ajtón
Не войду дважды в ту же самую дверь
Hazudjál szépeket, mondd azt, hogy minden frankó
Солги красиво, скажи, что все в порядке
Tudom az ember gyarló, eltakarom az arcom
Знаю, человек слаб, я скрываю свое лицо
Mindenki más haggyon, csak hagyom, hogy hasson
Все остальные пусть оставят, я просто позволяю этому действовать
Győzelemnek élik meg, hogy letértem az útról
Воспринимают как победу то, что я свернул с пути
De sosem akartam az lenni aki voltam múltkor
Но я никогда не хотел быть тем, кем был в прошлый раз
Mit gondol az utókor? Egy megállóban állok
Что подумают потомки? Я стою на одной остановке
Szertefoszlott álmok maradványaivá válok
Превращаюсь в остатки развеявшихся снов
Szerepelnek a bábok, nem szerepem, amit vártok
На сцене марионетки, не моя роль то, что вы ждете
Nem szeretem, ha vársz rám, sokszor eltűnök, ha láttok
Не люблю, когда ждешь меня, часто исчезаю, когда ты видишь
A zeném egy zálog, de egyszer mindent kiváltok
Моя музыка - это залог, но однажды я все выкуплю
Hogyha zuhanok a nevedet kiáltom, ez vagyok én
Если я падаю, я кричу твое имя, это я
Nem mondom, hogy várj még rám
Не скажу тебе, чтобы ты ждала меня
Nincs veszélyesebb ennél a játéknál
Нет опаснее этой игры
Tudom, jön akadály száz még száz
Знаю, впереди преграды сотни, еще сотни
Ami visszaránt, mert az árnyék vár
Что оттягивают назад, ведь тень ждет
És csak nézem, minden városrészen
И лишь смотрю, в каждом районе города
Úgy érzem lassan nincs visszaút
Чувствую, что нет обратного пути
Az útról letértem, nem vagyok már ébren
С пути свернул, я уже не в сознании
De egy pillanat mindig visszahúz
Но один миг всегда оттягивает назад
Túl fényes az égen, az amire néztem
Слишком ярко на небе то, на что смотрел
Mégis a sötétségbe visszafújt
Но все же в темноту обратно задуло
Ilyen ez az élet, hogyha hátralépek
Такова жизнь, если я отступлю назад
Én lezuhannék, de te visszanyúlsz
Я бы упал, но ты протягиваешь руку
Egyet előre lépünk, majd kettőt hátra
Шаг вперед делаем, затем два назад
Még mindig megpróbálunk jobb emberek lenni "hátha"
Все еще пытаемся стать лучше "вдруг"
Hisszük, hogy tudunk úszni, pedig felvenne a bárka
Верим, что можем плыть, хотя бы нас взял бы ковчег
Meggyújtjuk a zöldet, de nem vergődünk zöld ágra
Зажигаем зелень, но не цепляемся за зеленую ветвь
Fentről zuhanok, mert ébren vagyok veled a gépen
Сверху падаю, ведь я в сознании с тобой на самолете
Még nem alszom, mert éppen azt képzeltem, hogy éltem
Все еще не сплю, ведь мне казалось, что я жил
A sötét eget nézem, de túl sokat láttam
Смотрю на темное небо, но слишком много видел
Még egyszer megteszem, amit ezerszer megbántam
Еще раз сделаю то, в чем тысячу раз раскаивался
Tudom nem minden nap süt be az ablakon a fény
Знаю, не каждый день свет в окно проникает
Hogyan tudnék változni, hogyha ez vagyok én?
Как я могу измениться, если это я?
Kapaszkodnék, de nagyon hamar beszakad a jég
Цеплялся бы, но лед слишком быстро трескается
Egyszer útnak indított, most visszafogad a mély, ez vagyok én
Однажды в путь отправивший, теперь глубина меня принимает обратно, это я
Nem mondom, hogy várj még rám
Не скажу тебе, чтобы ты ждала меня
Nincs veszélyesebb ennél a játéknál
Нет опаснее этой игры
Tudom, jön akadály száz még száz
Знаю, впереди преграды сотни, еще сотни
Ami visszaránt, mert az árnyék vár
Что оттягивают назад, ведь тень ждет
És csak nézem, minden városrészen
И лишь смотрю, в каждом районе города
Úgy érzem lassan nincs visszaút
Чувствую, что нет обратного пути
Az útról letértem, nem vagyok már ébren
С пути свернул, я уже не в сознании
De egy pillanat mindig visszahúz
Но один миг всегда оттягивает назад
Túl fényes az égen, az amire néztem
Слишком ярко на небе то, на что смотрел
Mégis a sötétségbe visszafújt
Но все же в темноту обратно задуло
Ilyen ez az élet, hogyha hátralépek
Такова жизнь, если я отступлю назад
Én lezuhannék, de te visszanyúlsz
Я бы упал, но ты протягиваешь руку






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.