Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bele Ysabiauz
Прекрасная Изабо
Bele
Ysabiauz,
pucele
bien
aprise,
Прекрасная
Изабо,
дева
хорошо
воспитанная,
Ama
Gerart
et
il
li
en
tel
guise.
Любила
Жерара,
а
он
её
таким
образом.
C'ainc
de
folour
par
lui
ne
fu
requise,
Никогда
с
безрассудством
ею
не
был
искушаем,
Ainz
l'ama
de
si
bonne
amour
А
любил
её
такой
чистой
любовью,
Que
mieuz
de
li
guarda
s'ounour.
Что
лучше
её
оберегал
свою
честь.
Ed
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
"Amis
Gerart,
n'aiez
ja
couvoitise
"Друг
Жерар,
не
имейте
же
вожделения
De
ce
voloir
dont
ainc
ne
fui
requise!
К
тому
желанию,
о
котором
никогда
не
просила!
Puis
que
je
ai
seigneur
qui
m'aimme
et
prise,
Поскольку
у
меня
есть
господин,
который
любит
меня
и
ценит,
Nien
doi
estre
de
tal
valour
Не
должна
я
быть
такой
дерзости,
Que
je
ne
doi
penser
folour."
Чтобы
не
думать
о
безрассудстве."
Et
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
"Amis
Gerars,
faites
ma
commandise:
"Друг
Жерар,
исполните
мою
просьбу:
Ralez
vous
ent,
si
feroiz
grant
franchise.
Удалитесь,
и
окажете
большую
услугу.
Morte
m'avriez,
s'od
vous
estoje
prise.
Убили
бы
меня,
если
бы
я
была
с
вами
застигнута.
Maiz
metez
vous
tost
u
retour!
Но
отправляйтесь
скорее
обратно!
Je
vous
conmant
au
creatour."
Вверяю
вас
Создателю."
Et
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
"Dame,
l'amour
qu'alleurs
avez
assise
"Дама,
любовь,
которую
вы
питаете
к
другому,
Dëusse
avoir
par
loiautè
conquise;
Должен
был
бы
я
завоевать
верностью;
Mais
pluz
vous
truis
dure
que
pierre
bise.
Но
нахожу
вас
тверже,
чем
серый
камень.
S'en
ai
au
cuer
si
grant
dolour
И
в
сердце
у
меня
такая
сильная
боль,
Qu'a
biau
samblant
souspir
et
plour."
Что
с
прекрасным
видом
вздыхаю
и
плачу."
Et
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
"Dame,
pour
Dieu",
fait
Gerars
sanz
faintise,
"Дама,
ради
Бога",
- говорит
Жерар
без
лукавства,
"Aiez
de
moi
pitié
par
vo
franchise!
"Сжальтесь
надо
мной
по
вашей
милости!
La
vostre
amour
me
destraint
et
atise,
Ваша
любовь
меня
стесняет
и
разжигает,
Et
pour
vous
sui
en
tel
errour
И
ради
вас
я
в
таком
заблуждении,
Que
nus
ne
puet
estre
en
greignour."
Что
никто
не
может
быть
в
большем."
Et
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
Vestue
fu
la
dame
par
cointise:
Одета
была
дама
изысканно:
Mourt
ert
bele,
graile
et
grasse
et
alise;
Смертельно
прекрасна,
стройна
и
полна,
и
гладка;
Le
vis
avoit
vermeill
come
cerise.
Лицо
имела
румяное,
как
вишня.
"Dame",
dit
il,
"que
trés
bon
jour
"Дама",
- говорит
он,
- "пусть
очень
добрый
день
Vous
doint
cil
qui
j'aim
et
atour!"
Вам
дарует
тот,
кого
я
люблю
и
почитаю!"
Et
joise
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
"Dame,
pour
Deu",
fait
Gerars
sanz
faintise,
"Дама,
ради
Бога",
- говорит
Жерар
без
лукавства,
"Do'outremer
ai
pour
vous
la
voie
emprise."
"За
море
я
ради
вас
отправился
в
путь."
La
dame
l'ot:
mieus
vousist
estre
ocise.
Дама
услышала:
лучше
бы
ей
быть
убитой.
Si
s'entrebaisent
par
doucour
Так
целуются
они
с
нежностью,
Qu'andui
chëirent
en
l'erbour.
Что
оба
упали
в
беседку.
Er
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
Ses
maris
voit
la
folour
entreprise;
Её
муж
видит
совершенное
безрассудство;
Pour
voir
cuide,
da
dame
morte
gise
Поистине
думает,
что
дама
мертвая
лежит
Lés
sind
ami;
tant
se
het
es
desprise
Рядом
со
своим
другом;
так
себя
ненавидит
и
презирает,
Qu'il
pert
sa
force
et
sa
vigour
Что
теряет
свою
силу
и
бодрость
Et
muert
de
duel
en
tel
errour.
И
умирает
от
горя
в
таком
заблуждении.
Et
joie
atent
Gerars.
И
радость
ожидает
Жерара.
De
pasmoison
lievent
par
tel
devise
От
обморока
приходят
в
себя
таким
образом,
Que
il
font
faire
au
mort
tout
son
service.
Что
велят
отслужить
покойнику
всю
службу.
Lie
deus
remaint;
Gerars
par
sainte
eglise
Вдвоем
остаются
живы;
Жерар
через
святую
церковь
A
fait
de
sa
dame
s'oissour.
Сделал
свою
даму
женой.
Ce
tesmoignent
li
ancissour.
Об
этом
свидетельствуют
древние
певцы.
Or
a
joie
Gerars
Теперь
радость
у
Жерара.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anonymous, Audefroi Li Bastars
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.