Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Merci
Даруй мне милость
Dame,
merci,
une
rien
vos
demant.
Госпожа,
милость
ваша
мне
нужна
лишь
малость.
Dites
me
voir,
se
Dex
vos
beneie,
Скажите
мне,
пусть
Бог
вас
благословит,
Quant
vos
morrez
et
je,
mais
c'iert
avant,
Когда
вы
умрете,
а
я,
но
это
будет
раньше,
Car
aprés
vos
ne
vivroiè
je
miè,
Ибо
после
вас
я
не
проживу
и
дня,
Que
devanra
Amôrs,
celè
esbahiè,
Что
станет
с
Любовью,
той
изумленной,
Qui
tant
avez
sèns,
valour,
et
j'aint
tant
Которой
вы
так
полны,
доблестью,
и
я
так
люблю
Que
je
croi
bien
qu'aprés
nos
iert
failliè.
Что
верю,
после
нас
она
исчезнет.
Par
Deu,
Thiébaut,
selonc
mon
esciant
Клянусь
Богом,
Тибо,
насколько
я
понимаю,
Amors
n'iert
ja
por
nule
mort
perie,
Любовь
никогда
не
погибнет
ни
от
чьей
смерти,
Ne
je
ne
sai
se
vos
m'alez
guilant,
И
я
не
знаю,
пытаетесь
ли
вы
меня
обмануть,
Que
trop
maigres
n'estes
encore
mie.
Ведь
вы
еще
совсем
не
худой.
Quant
nous
morrons
(Dex
nos
noint
bone
vie)
Когда
мы
умрем
(дай
Бог
нам
долгую
жизнь),
Bien
croi
qu'Amors
domage
i
avra
grant
Я
верю,
Любовь
понесет
большую
утрату,
Mais
touz
jors
iert
valors
d'Amors
complie.
Но
доблесть
Любви
всегда
будет
полной.
Dame,
certes
ne
devez
pas
cuidier,
Госпожа,
конечно,
вы
не
должны
думать
так,
Mais
bièn
savoir
que
trop
vos
ai
améè.
Но
знать
наверняка,
что
я
любил
вас
слишком
сильно.
De
la
joie
m'en
aing
plus
et
toing
chièr
От
радости
я
стал
полнее
и
дороже,
Et
por
ce
aimà
graissè
recovréè,
И
поэтому
я
любил
поправляться,
Qui'anu
Dex
ne
fist
si
tres
belè
riens
néè
Ведь
даже
Бог
не
создал
ничего
прекраснее
Com
vos,
Dame,
mout
me
fait
esmaier
Чем
вы,
Госпожа,
меня
очень
пугает
Quant
nos
morrons
qu'Amors
sere
finéè.
Что,
когда
мы
умрем,
Любовь
закончится.
Thièbaut,
taisiez,
nus
ne
doit
comendier
Тибо,
молчи,
никто
не
должен
порицать
Raison
qui
soit
de
touz
droiz
dessevréè.
Рассудок,
который
полностью
лишен
прав.
Vos
le
dites
por
moi
amoloier
Вы
говорите
это,
чтобы
смягчить
меня,
Encontre
vos
que
tant
avez
guiléè.
Против
вас,
кого
я
так
обманывал.
Je
ne
di
pas,
certes,
que
je
vos
héè,
Я
не
говорю,
конечно,
что
ненавижу
вас,
Mais
se
d'Amors
me
covenoit
jegier
Но
если
бы
мне
пришлось
играть
в
Любовь,
Ele
seroit
serviè
et
honoréè.
Она
была
бы
обслужена
и
почитаема.
Dame,
Dex
doint
que
vos
jugiez
a
droit,
Госпожа,
пусть
Бог
даст
вам
судить
справедливо,
Et
conoisseièz
le
max
qui
me
font
plaindrè,
И
узнать
муки,
которые
заставляют
меня
страдать,
Que
bien
sai,
quel
que
li
jugemenz
soit,
Ведь
я
знаю,
каков
бы
ни
был
приговор,
Se
je
en
muir
Amours
covient
a
faindre
Если
я
умру,
Любовь
придется
симулировать,
Se
vo,
Dame,
ne
la
faitès
remaindre
Если
вы,
Госпожа,
не
заставите
ее
остаться
Dedanz
son
leu
arriers
ou
ele
estoit,
На
своем
месте,
там,
где
она
была,
QuÄa
vostre
sèn
ne
porroit
nuns
ateindre.
Ведь
до
вашего
ума
никто
не
сможет
добраться.
Thièbaut,
s'Amors
vos
fait
por
moi
destraindre
Тибо,
если
Любовь
заставляет
вас
мучиться
из-за
меня,
Ne
vos
griet
pas,
que,
se
amer
n'estoit
Не
жалуйтесь,
ведь
если
бы
не
было
любви,
J'ai
bien
un
cruer
qui
ne
se
souroit
faindre
У
меня
есть
жестокость,
которую
я
не
смог
бы
скрыть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.