Reloco - EstereobeatÜbersetzung ins Englische
Ya
no
se
que
es
lo
que
debo
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Que
camino
me
hace
falta
por
coger,
Which
way
do
I
need
to
take,
Hoy
cojo
un
camino,
mañana
lo
cambio,
Today
I
take
one
path,
tomorrow
I
change
it,
Ya
no
se
que
es
lo
que
debo
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Por
ti
me
estoy
volviendo
Reloco,
For
you
I'm
becoming
Reloco,
Loco
loco
loco
un
Reloco
Presiento
que
me
voy
pal
manicomio
Crazy,
crazy,
crazy,
a
Reloco,
I
feel
like
I'm
going
to
the
madhouse
Loquito
por
ti,
ya
no
se
que
es
lo
que
debo
hacer
Crazy
for
you,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Es
que
tu
estás
bacana
Me
tiene
loquito
tú
pelo
y
tú
cara
It's
that
you
are
cool,
I'm
crazy
about
your
hair
and
your
face
Las
horas
pasan
y
no
pasa
ni
un
mensaje
texto
ni
una
llamada,
The
hours
pass
and
no
text
message
or
call,
Ni
un
directo
Me
llamo
a
mí
mismo
y
yo
mismo
me
contesto
que
esto
Not
a
direct
message,
I
call
myself
and
I
answer
myself
that
this
Todo
está
fuera
de
contexto
como
steve
harvey
en
miss
universo
Everything
is
out
of
context
like
Steve
Harvey
in
Miss
Universe
Hasta
dormio
te
pienso
Si
tú
supieras
lo
que
siento
I
think
about
you
even
when
I
sleep,
if
you
only
knew
what
I
feel
Fueras
mi
Julieta
y
yo
fuera
tu
Romeo
Me
gusta
tu
flow,
You
would
be
my
Juliet
and
I
would
be
your
Romeo,
I
like
your
flow,
Me
gusta
estilo
tú
color,
me
gustan
tus
matices,
I
like
your
style,
your
color,
I
like
your
nuances,
Me
gusta
tu
sabor,
aveces
heavy
a
veces
slow
I
like
your
flavor,
sometimes
heavy,
sometimes
slow
...Escucha
Estereobeat,
escucha
está
canción,
Ay
Ay
Ay
...
...Listen
to
Estereobeat,
listen
to
this
song,
Ay
Ay
Ay...
Por
ti
me
estoy
volviendo
Reloco,
For
you
I'm
becoming
Reloco,
Loco
loco
loco
un
Reloco
Presiento
que
me
voy
pal
manicomio
Crazy,
crazy,
crazy,
a
Reloco,
I
feel
like
I'm
going
to
the
madhouse
Loquito
por
ti,
ya
no
se
que
es
lo
que
debo
hacer
Crazy
for
you,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Quiero
que
entiendas,
que
aún
no
te
tengo
y
me
da
miedo
perderte,
I
want
you
to
understand,
that
I
don't
have
you
yet
and
I'm
afraid
to
lose
you,
Que
es
el
destino
que
te
pone
en
mi
mente,
yo
quiero
besarte,
That
it's
destiny
that
puts
you
in
my
mind,
I
want
to
kiss
you
Con
solo
hablarte
y
verte
no
es
suficiente
Just
talking
to
you
and
seeing
you
is
not
enough
Me
gusta
tu
flow,
me
gusta
estilo
tú
color,
me
gustan
tus
matices,
I
like
your
flow,
I
like
your
style,
your
color,
I
like
your
nuances,
Me
gusta
tu
sabor,
aveces
heavy
a
veces
slow
I
like
your
flavor,
sometimes
heavy,
sometimes
slow
...Le
gusta
la
samaria,
la
gusta
Nueva
York.
...She
likes
the
Samaritan,
she
likes
New
York.
Quiero
que
entiendas,
que
aún
no
te
tengo
y
me
da
miedo
perderte,
I
want
you
to
understand,
that
I
don't
have
you
yet
and
I'm
afraid
to
lose
you,
Que
es
el
destino
que
te
pone
en
mi
mente,
yo
quiero
besarte,
con
solo
hablarte
y
verte
no
es
suficiente,
y
en
el
party
siempre
dice
...ay
ay
ay
That
it's
destiny
that
puts
you
in
my
mind,
I
want
to
kiss
you,
just
talking
to
you
and
seeing
you
is
not
enough,
and
at
the
party
you
always
say...ay
ay
ay
Por
ti
me
estoy
volviendo
Reloco,
For
you
I'm
becoming
Reloco,
Loco
loco
loco
un
Reloco
Presiento
que
me
voy
pal
manicomio
Crazy,
crazy,
crazy,
a
Reloco,
I
feel
like
I'm
going
to
the
madhouse
Loquito
por
ti,
ya
no
se
que
es
lo
que
debo
hacer
Crazy
for
you,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Oye,
estos
fueron
los
loquito
e′
siempre
jtop
y
el
pin,
Hey,
these
were
the
usual
crazy
ones,
jtop
and
pin,
Esto
es
estereobeat
xexa
the
producer
This
is
Estereobeat,
xexa
the
producer
Nos
tienen
como
locos,
que
digo
Reloco
They
have
us
crazy,
what
do
I
mean
by
Reloco
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.