Estevão Queiroga feat. Ocideia Queiroga - Pródromos - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Pródromos - Estêvão Queiroga Übersetzung ins Russische




Pródromos
Предвестники
um grito mudo e atroz,
Раздаётся немой и страшный крик,
O mundo inteiro o brada
Весь мир его издает.
A jornada não para,
Путешествие не кончается,
A bússola está quebrada
Компас сломан.
A sede mortal é de sempre,
Смертельная жажда вечна,
Sete mares não matam
Семь морей её не утолят.
A vida é feita para nós,
Жизнь создана для нас,
Mas os nós não se desatam
Но эти узлы не развязать.
Essa busca incessante por algo,
Эти бесконечные поиски чего-то,
Um alguém atrás da porta
Кого-то за дверью.
O que antes da alma ser viva?
Что есть до того, как душа оживет?
Que vem depois que alma está morta?
Что приходит после того, как душа умрет?
Faz alguns escolherem o cinza,
Одни выбирают серый цвет,
Mas outros, a luz da pintura
Другие свет живописи.
Fato: todos nascem, todos morrem,
Факт: все рождаются, все умирают,
Todos na mesma moldura
Все в одной рамке.
Sim, Deus é pai quando plantamos o trigo
Да, Бог отец, когда мы сеем пшеницу,
Ou quando lutamos pelos pães
Или когда боремся за хлеб.
Porém nos esquecemos de procurá-lo
Но мы забываем искать Его
Nos colos fartos de nossas mães
В сытых объятиях наших матерей.
Voltem! Voltem,
Вернитесь! Вернитесь,
Ainda tempo, crianças!
Еще есть время, дети!
Venham para casa,
Идите домой,
Chega de briga!
Хватит ссор!
Acordem!
Проснитесь!
Esse mundo de vocês vai parir,
Этот ваш мир уже готов родить,
Pois é apenas mais uma barriga...
Ведь он всего лишь еще одно чрево...





Autoren: Estevão Queiroga


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.