Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Ruanda o en Paris
В Руанде или в Париже
La
grandeza
de
poder
ver
la
tristeza
de
ver
poder
Величие
видеть
печаль,
видеть
могущество,
Que
se
nutre
de
ambición
¿Por
qué?
Которое
питается
амбициями.
Почему?
La
riqueza
de
querer
ser
la
pobreza
de
no
ser
quien
Богатство
хотеть
быть,
бедность
не
быть
тем,
Tenga
pan
y
libertad
¿Por
qué?
У
кого
есть
хлеб
и
свобода.
Почему?
Sólo
es
cuestión
de
azar
en
el
juego
de
nacer
Это
всего
лишь
дело
случая
в
игре
рождения.
Si
pudieras
elegir
en
Ruanda
o
en
París
Если
бы
ты
могла
выбрать,
в
Руанде
или
в
Париже,
¿Por
qué?
¿Por
qué?
Почему?
Почему?
No
me
quieras
recetar
más
padres
nuestros
desde
tu
altar
Не
нужно
читать
мне
проповеди
с
твоего
алтаря,
Hoy
más
de
mil
niños
mueren
¿por
qué?
Сегодня
более
тысячи
детей
умирают.
Почему?
No
les
prometas
el
cielo
que
ya
el
infierno
conocen
bien
Не
обещай
им
небеса,
они
и
так
хорошо
знают
ад,
Y
tú
nada
vas
a
hacer
¿por
qué?
И
ты
ничего
не
сделаешь.
Почему?
Sólo
es
cuestión
de
azar
en
el
juego
de
nacer
Это
всего
лишь
дело
случая
в
игре
рождения.
Si
pudieras
elegir
en
Ruanda
o
en
París
Если
бы
ты
могла
выбрать,
в
Руанде
или
в
Париже,
¿Por
qué?
¿Por
qué?
Почему?
Почему?
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
Y
es
cierto
que
este
mundo
es
intenso
quien
pueda
conocerlo
И
правда,
этот
мир
полон
переживаний
для
тех,
кто
может
его
познать.
¿Qué
es
un
sueño
si
no
puedo
tenerlo?
Что
такое
мечта,
если
я
не
могу
ее
осуществить?
Podemos
volar
y
en
la
luna
pasear
Мы
можем
летать
и
гулять
по
луне,
Pero
no
manden
e-mail
si
no
puedo
comerlo
Но
не
присылай
мне
имейлов,
если
я
не
могу
поесть.
Sordo
corazón,
¿quién
oye
su
voz?
Sordo
corazón
Глухое
сердце,
кто
слышит
его
голос?
Глухое
сердце.
Y
mientras
sermones
tragamos
"iguales
como
hermanos"
И
пока
мы
глотаем
проповеди
о
"равенстве,
как
братья",
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
En
Ruanda
o
en
París
В
Руанде
или
в
Париже
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
¿Dónde
está
la
igualdad?
¿Quién
nos
da
días
sin
paz?
Где
равенство?
Кто
лишает
нас
мирных
дней?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel Angel Martinez Cantero, Javier Estevez Gualda
Album
Ciencia
Veröffentlichungsdatum
01-09-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.