Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cúando
vamos
a
cuidar
Когда
мы
начнем
заботиться
Un
prodigio
natural
Об
этом
чуде
природы,
Si
no
cesa
la
amenaza
nuclear?
Если
не
прекратится
ядерная
угроза?
No
hay
peor
plaga
Нет
худшей
чумы,
Que
una
humanidad
Чем
человечество
Sin
conciencia
por
guardar
Без
сознания,
чтобы
сохранить
Los
parajes
que
nos
hacen
respirar
Места,
которые
позволяют
нам
дышать.
Tu
corazón
pierde
un
latido
más
Твое
сердце
пропускает
еще
один
удар.
Madretierra
has
de
luchar
Мать-Земля,
ты
должна
бороться!
Tú
eres
la
fuente
que
dá
vida
a
mi
hogar
Ты
— источник,
дающий
жизнь
моему
дому.
¿Dónde
esta
la
racionalidad
Где
же
рациональность,
Que
nos
hace
disernir
Которая
позволяет
нам
различать
Entre
conservar
y
destruir?
Между
сохранением
и
разрушением?
Sí,
el
síntoma
en
que
erradicar
Да,
симптом,
который
нужно
искоренить,
Sin
olvidar
sanar
la
enfermedad.
Не
забывая
при
этом
лечить
болезнь.
El
suicidio
es
un
pecado
capital...
Самоуничтожение
— смертный
грех...
Tu
corazón
pierde
un
latido
más
Твое
сердце
пропускает
еще
один
удар.
Madretierra
has
de
luchar
Мать-Земля,
ты
должна
бороться!
Tú
eres
la
fuente
que
dá
vida
a
mi
hogar
Ты
— источник,
дающий
жизнь
моему
дому.
¿Cuánto
tiempo
ha
de
pasar
Сколько
времени
должно
пройти,
Para
volver
a
tocar
Чтобы
снова
коснуться
Las
hectáreas
que
un
día
hiciste
quemar?
Гектаров,
которые
ты
когда-то
сожгла?
Tu
corazón
pierde
un
latido
más
Твое
сердце
пропускает
еще
один
удар.
Madretierra
has
de
luchar
Мать-Земля,
ты
должна
бороться!
Tú
eres
la
fuente
que
dá
vida
a
mi
hogar
Ты
— источник,
дающий
жизнь
моему
дому.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Javier Estevez, Manuel Angel Martinez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.