Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
va
tejer
la
red
de
nuestros
sueños
si
controlan
nuestra
fe
Wer
wird
das
Netz
unserer
Träume
weben,
wenn
sie
unseren
Glauben
kontrollieren
Antes
que
la
gran
ciudad
deje
ya
de
amanecer
y
el
desierto
pueda
ver
Bevor
die
große
Stadt
aufhört
zu
dämmern
und
die
Wüste
sehen
kann
Quien
desprestigie
al
mal
Wer
das
Böse
diskreditiert
Si
ya
no
se
hace
mas,
Wenn
es
nicht
mehr
getan
wird,
No
servirán
las
guerras
del
momento
si
trafican
con
la
paz
Die
Kriege
des
Augenblicks
werden
nichts
nützen,
wenn
sie
mit
dem
Frieden
handeln
Donde
está
el
salvador
que
nos
vuelva
Wo
ist
der
Erlöser,
der
uns
wieder
A
crear,
que
convierta
el
hambre
en
paz
erschafft,
der
den
Hunger
in
Frieden
verwandelt
Un
mundo
sin
color.
Quien
calmara
el
dolor?
Eine
Welt
ohne
Farbe.
Wer
wird
den
Schmerz
lindern?
Tú,
que
si
en
tus
lágrimas
vuelve
la
luz,
por
un
cielo
más
azul
Du,
wenn
in
deinen
Tränen
das
Licht
zurückkehrt,
für
einen
blaueren
Himmel
Rompe
el
destino
la
cara
y
la
cruz...
Po
Brich
das
Schicksal,
Kopf
und
Zahl...
Fü
R
un
cielo
más
azul...
Por
un
cielo
más
r
einen
blaueren
Himmel...
Für
einen
blaueren
Himmel
Quien
va
cambiar
el
gris
del
firmamento
con
la
luz
de
un
nuevo
sol
Wer
wird
das
Grau
des
Firmaments
mit
dem
Licht
einer
neuen
Sonne
ändern
Pintare
de
libertad,
rojo
y
verde
la
pared,
es
el
mundo
que
grita
ya
Ich
werde
die
Wand
mit
Freiheit,
Rot
und
Grün
bemalen,
es
ist
die
Welt,
die
schon
schreit
Si
tiembla
el
corazón
Quien
lucha
en
su
interior...
Wenn
das
Herz
zittert
Wer
kämpft
in
seinem
Inneren...
Tú,
que
si
en
tus
lágrimas
vuelve
la
luz,
por
un
cielo
más
azul
Du,
wenn
in
deinen
Tränen
das
Licht
zurückkehrt,
für
einen
blaueren
Himmel
Rompe
el
destino
la
cara
y
la
cruz...
Po
Brich
das
Schicksal,
Kopf
und
Zahl...
Fü
R
un
cielo
más
azul...
Por
un
cielo
mas
azul
Mas
azul,
más
azul
r
einen
blaueren
Himmel...
Für
einen
blaueren
Himmel
Blauer,
blauer
Rompe
la
cara
y
la
cruz,
Brich
Kopf
und
Zahl,
Es
en
tus
lagrimas
vuelve
la
luz
por
un
cielo
mas
azul,
mas
azul
In
deinen
Tränen
kehrt
das
Licht
zurück
für
einen
blaueren
Himmel,
blauer
No
me
arrepiento,
pienso
cambiar
Ich
bereue
nicht,
ich
denke
daran,
mich
zu
ändern
Seré
el
viento
y
respirar
Ich
werde
der
Wind
sein
und
atmen
Dame
una
sola
razón
que
implique
un
mundo
mejor
Gib
mir
einen
einzigen
Grund,
der
eine
bessere
Welt
bedeutet
Con
el
respeto
y
gotas
de
amor
Mit
Respekt
und
Tropfen
der
Liebe
Explotado,
Demente,
Abusar,
Maltratar,
Destruir,
Despreciar
Ausgebeutet,
Wahnsinnig,
Missbrauchen,
Misshandeln,
Zerstören,
Verachten
Tú,
que
si
en
tus
lágrimas
vuelve
la
luz,
por
un
cielo
más
azul
Du,
wenn
in
deinen
Tränen
das
Licht
zurückkehrt,
für
einen
blaueren
Himmel
Rompe
el
destino
la
cara
y
la
cruz...
Po
Brich
das
Schicksal,
Kopf
und
Zahl...
Fü
R
un
cielo
más
azul...
Por
un
cielo
mas
azul
Mas
azul,
más
azul
r
einen
blaueren
Himmel...
Für
einen
blaueren
Himmel
Blauer,
blauer
Rompe
la
cara
y
la
cruz
que
son
tus
lágrimas
Brich
Kopf
und
Zahl,
die
deine
Tränen
sind
Vuelve
la
luz,
por
un
cielo
más
azul,
más
azul
Das
Licht
kehrt
zurück,
für
einen
blaueren
Himmel,
blauer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Estevez Gualda Javier, Martinez Cantero Manuel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.