Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos rojos (directo)
Red Eyes (Live)
Canto
como
ladran
los
perros
I
sing
like
dogs
bark
Ladro
como
cantan
los
hombres
I
bark
like
men
sing
Vivo
como
el
protagonista
de
un
entierro
I
live
like
the
protagonist
of
a
funeral
Y
muero
en
la
boda
de
un
espermatozoide
And
I
die
at
the
wedding
of
a
sperm
Derrocho
cheques
sin
fondo
I
waste
checks
with
no
funds
Y
bebo
solo
por
ser
abstemio
And
I
drink
alone
just
to
be
abstinent
Sufro
como
el
último
premio
gordo
I
suffer
like
the
last
jackpot
winner
Gozo
como
el
ultimo
gordo
sin
premio
I
rejoice
like
the
last
fat
guy
without
a
prize
Con
los
ojos
cerrados
With
your
eyes
closed
Con
los
ojos
abiertos
With
my
eyes
open
Subo
al
cielo
con
cien
mil
pecados
I
ascend
to
heaven
with
a
hundred
thousand
sins
Y
rezo
para
bajar
al
infierno
And
I
pray
to
descend
to
hell
Bajar
al
infirerno
Descend
to
hell
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
sideways
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
soak
myself
Que
mis
ojitos
rojos
se
ponen
Because
my
little
red
eyes
are
getting
to
me
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
sideways
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
soak
myself
Que
tus
ojitos
rojos
se
ponen
Because
your
little
red
eyes
are
getting
to
me
Trabajo
en
pensar
un
gran
pensamiento
I
work
on
thinking
a
great
thought
Pienso
en
trabajar
en
un
gran
trabajo
I
think
about
working
on
a
great
job
Lloro
como
el
último
hombre
de
hierro
I
cry
like
the
last
iron
man
Y
me
troncho
como
un
recién
castrado
And
I
burst
like
a
newly
castrated
man
Cobro
dinero
negro
de
droga
I
collect
black
money
from
drugs
Pago
dinero
blanco
a
camello
I
pay
white
money
to
a
dealer
Que
un
pez
en
el
agua
como
yo
no
se
ahoga
A
fish
in
the
water
like
me
doesn't
drown
Si
no
tiene
la
soga
al
cuello
If
it
doesn't
have
the
rope
around
its
neck
Si
desato
el
nudo
de
tu
garganta
If
I
untie
the
knot
from
your
throat
Te
ato
a
la
pata
de
la
cama
I
tie
you
to
the
leg
of
the
bed
Me
encierro
en
el
horno
de
tus
mantas
I
lock
myself
in
the
oven
of
your
blankets
Y
desentierro
mi
hacha
de
guerra
afilada
And
I
unearth
my
sharpened
war
axe
De
guerra
afilada
Sharpened
war
axe
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
sideways
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
soak
myself
Que
tus
ojitos
rojos
me
ponen
Because
your
little
red
eyes
are
getting
to
me
Me
ponen
porque
tú
estás
muy
buena
They
get
to
me
because
you're
so
hot
Y
mi
cabeza
es
muy
mala
And
my
head
is
so
bad
Porque
a
veces
no
piensa,
a
veces
se
atabala
Because
sometimes
it
doesn't
think,
sometimes
it
gets
overwhelmed
A
ratos
va
a
oscuras,
a
ratos
se
aclara
At
times
it
goes
dark,
at
times
it
clears
up
Confundo
los
bolos
con
las
balas
I
confuse
bowling
pins
with
bullets
Me
fundo
con
la
funda
de
la
guitarra
I
melt
with
the
guitar
case
Me
callo
y
lo
digo
todo
I
shut
up
and
say
it
all
Y
abro
pico
y
no
digo
nada
And
I
open
my
beak
and
say
nothing
Y
no
digo
nada
And
I
say
nothing
Me
ponen
porque
tú
estás
muy
buena
They
get
to
me
because
you're
so
hot
Y
mi
cabeza
es
muy
mala
And
my
head
is
so
bad
Porque
a
veces
no
piensa,
a
veces
se
atabala
Because
sometimes
it
doesn't
think,
sometimes
it
gets
overwhelmed
A
ratos
va
a
oscuras,
a
ratos
se
aclara
At
times
it
goes
dark,
at
times
it
clears
up
Confundo
los
bolos
con
las
balas
I
confuse
bowling
pins
with
bullets
Me
fundo
con
la
funda
de
la
guitarra
I
melt
with
the
guitar
case
Me
callo
y
lo
digo
todo
I
shut
up
and
say
it
all
Y
abro
pico
y
no
digo
nada
And
I
open
my
beak
and
say
nothing
Y
no
digo
nada
And
I
say
nothing
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
sideways
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
soak
myself
Que
mis
ojitos
rojos
se
ponen
Because
my
little
red
eyes
are
getting
to
me
Me
rajo
si
me
ojeas
de
reojo
I
crack
if
you
glance
at
me
sideways
De
lejos
me
cojo
una
jarra
y
me
mojo
From
afar
I
grab
a
jug
and
soak
myself
Y
tus
ojitos
rojos
me
ponen
And
your
little
red
eyes
are
getting
to
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Album
Destrangis
Veröffentlichungsdatum
23-10-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.