Estopa - Pesadilla Familiar - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pesadilla Familiar - EstopaÜbersetzung ins Deutsche




Pesadilla Familiar
Familiärer Albtraum
Anoche descubrí que mi madre traficaba con hachís
Gestern Abend entdeckte ich, dass meine Mutter mit Haschisch handelte,
Que mi novia trabajaba por su cuenta en la calle
dass meine Freundin auf eigene Rechnung auf der Straße arbeitete
Y que a veces no cobraba, fíjate, tenía el detalle
und dass sie manchmal nicht kassierte, stell dir vor, sie hatte das Detail,
Tiene muy buen corazón, pero eso ya lo sabes
sie hat ein sehr gutes Herz, aber das weißt du ja schon.
Qué sorpresa me llevé cuando abrí la puerta
Welche Überraschung erlebte ich, als ich die Tür öffnete
Y me encontré a un viejo colega
und einen alten Kumpel antraf,
Metiéndose caña por la pena más negra
der sich wegen der schwärzesten Trauer Stoff gab.
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen,
Si se rompen los esquemas
wenn die Schemata zerbrechen,
Si hasta la sangre me quema
wenn mir sogar das Blut brennt,
Si me cambias de novela por la cara
wenn du mir einfach so eine andere Geschichte auftischst?
Cómo quieres que no baje la mirada
Wie soll ich da nicht den Blick senken,
Que siempre está acostumbrada
der immer daran gewöhnt ist,
Y a dormir a pierna suelta
tief und fest zu schlafen,
Y hasta en tiempos de tormenta
sogar in stürmischen Zeiten?
Madre mía, qué alboroto
Meine Güte, was für ein Aufruhr,
Cuánta gente echando fotos
wie viele Leute machen Fotos.
Ya están sacando a un estafador del calabozo
Sie holen gerade einen Betrüger aus dem Kerker.
Yo diría que es mi hermano
Ich würde sagen, das ist mein Bruder.
¡Madre mía, que sí, que es mi hermano!
Meine Güte, ja, das ist mein Bruder!
Es mi hermano y me ha mirado de reojo
Es ist mein Bruder und er hat mich aus den Augenwinkeln angesehen.
Lo están metiendo en un Z
Sie stecken ihn in einen Wagen,
Y un huevazo le ha explotado en la chaqueta
und ein Ei ist ihm auf der Jacke zerplatzt.
Se oyen gritos de venganza
Man hört Racheschreie,
Mi hermano comienza un llanto
mein Bruder fängt an zu weinen,
Yo quiero salir huyendo
ich will weglaufen,
No puedo soportar tanto
ich kann so viel nicht ertragen.
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen,
Si se rompen los esquemas
wenn die Schemata zerbrechen,
Si hasta la sangre me quema
wenn mir sogar das Blut brennt,
Si me cambias de novela por la cara
wenn du mir einfach so eine andere Geschichte auftischst?
Cómo quieres que no baje la mirada
Wie soll ich da nicht den Blick senken,
Que siempre está acostumbrada
der immer daran gewöhnt ist,
Y a dormir a pierna suelta
tief und fest zu schlafen,
Y hasta en tiempos de tormenta
sogar in stürmischen Zeiten?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen,
Si se rompen los esquemas
wenn die Schemata zerbrechen,
Si hasta la sangre me quema
wenn mir sogar das Blut brennt,
Si me cambias de novela por la cara
wenn du mir einfach so eine andere Geschichte auftischst?
Cómo quieres que no baje la mirada
Wie soll ich da nicht den Blick senken,
Que siempre está acostumbrada
der immer daran gewöhnt ist,
Y a dormir a pierna suelta
tief und fest zu schlafen?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen?
¿Cómo quieres que me sienta?
Wie soll ich mich fühlen,
Si se rompen los esquemas
wenn die Schemata zerbrechen,
Si hasta la sangre me quema (¿cómo quieres que me sienta?)
wenn mir sogar das Blut brennt (Wie soll ich mich fühlen?)
Si me cambias de novela
wenn du mir eine andere Geschichte auftischst?





Autoren: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.