Eterna Inocencia - A la Mañana - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A la Mañana - Eterna InocenciaÜbersetzung ins Englische




A la Mañana
In the Morning
Cada vez me cuesta menos levantarme
Every morning I find it easier to get up
Antes de que salga el sol
Before the sun has risen
Ahora, en invierno, hace más frío
Now that winter has come, it's colder
Allá, a donde voy
Where I'm going
Atravesando verdes
Walking through the fields of green
Entre nieblas, al amanecer
Among the mist at sunrise
Voy a cargar algo de energía
I'm going to get some energy
Hoy es el día para sembrar, para construir
Today is the day to sow seeds, to build
Para salir a comerme los soles
To go out and bask in the sunshine
Y por sus rayos dejarme tocar
And let its rays touch me
Que no siempre es fácil poder traspasar
It's not always easy to break free
Liberar nuestras mentes, vivir en paz
To liberate our minds, to live in peace
Voy a salir a compartir mis días
I'm going to go out and share my days
A compartirlo con los demás, a trabajar
To share them with others, to work
A comernos todos los soles
To bask in the sunshine together
Son muchos los zurcos
There are many furrows
Y hay que arar, hay que arar
And we must plow, we must plow
Cada vez me cuesta menos levantarme
Every morning I find it easier to get up
Antes de que salga el sol
Before the sun has risen





Autoren: Alejandro Navajas, Ero Pesquero, Guillermo Marmol, Pablo Wilk, Roy Ota


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.