Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Law of the Flames
Закон Пламени
Thou
shalt
not
let
the
witch
woman
live
Не
позволишь
ведьме
жить,
Tthe
queen
of
death
and
life
Царице
смерти
и
жизни,
The
mother
earth,
the
mother
goddess
Матери-земле,
богине-матери,
The
feared
devil′s
wife
Страшной
дьявольской
жене.
From
the
seven
circles
of
fire
Из
семи
огненных
кругов
She's
risen
with
unholy
faith
Она
восстала
с
нечестивой
верой.
They
want
her
to
die
Они
хотят
ее
смерти
By
the
cruel
law
of
the
flames
По
жестокому
закону
пламени.
The
choir
of
death
is
singing
in
the
night
Хор
смерти
поет
в
ночи,
To
kill
the
female
of
horrors
Чтобы
убить
женщину
ужаса.
She′s
standing
on
the
srake
with
innocent
heart
Она
стоит
на
костре
с
невинным
сердцем,
With
eternal
tears
of
sorrow
С
вечными
слезами
печали.
Absurd
deeds
of
those
Абсурдные
деяния
тех,
Victims
of
the
pagan
faith
Жертв
языческой
веры,
They
kill
for
all
those
rumours
Они
убивают
из-за
слухов,
Sshe's
just
born
under
the
flag
of
hate
Она
просто
рождена
под
знаменем
ненависти.
The
choir
of
death
is
singing
in
the
night
Хор
смерти
поет
в
ночи,
To
kill
the
female
of
horrors
Чтобы
убить
женщину
ужаса.
She's
standing
on
the
stake
with
bleeding
heart
Она
стоит
на
костре
с
кровоточащим
сердцем,
With
eternal
tears
of
sorrow
С
вечными
слезами
печали.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.