Ethel Waters - Royal Garden Blues (Take 2) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Royal Garden Blues (Take 2) - Ethel WatersÜbersetzung ins Deutsche




Royal Garden Blues (Take 2)
Royal Garden Blues (Take 2)
No use of talkin′ no use of talkin'
Reden hilft nichts, reden hilft nichts,
You′ll start in dog-walkin' no matter where.
Du fängst an zu swingen, egal wo.
There's jazz-copation blues modulation,
Jazz-Syncope, Blues-Modulation,
Just like a Haitian you′ll rip and tear.
Wie ein Haitianer reißt du dich los.
Most everybody likes the blues
Fast jeder liebt den Blues,
Here′s why I'm ravin′, here's why I′m ravin'
Darum schwärm ich, darum schwärm ich,
If it′s blues you are cravin' just come on down.
Wenn du Blues begehrst, komm einfach mit.
You'll hear ′em playin′, you'll hear ′em playin'
Du hörst sie spielen, du hörst sie spielen,
Soon you′ll be sayin', "Hon jazz me ′round"
Bald wirst du sagen: "Schatz, swing mit mir"
Because your feet they can't refuse.
Weil deine Füße nicht widerstehen.
What's that familiar strain that true blue note refrain
Was ist das für ein vertrauter Klang, die echte Blue Note?
It′s drivin′ me insane;
Es treibt mich in den Wahnsinn;
Can't keep still, Tho it′s against my will;
Kann nicht still sein, obwohl ich's nicht will;
I'm on my P′s and Q's I just can′t refuse.
Ich bin auf Zack, ich kann nicht widerstehen.
There goes that melody, it sounds so good to me,
Da geht die Melodie, sie klingt so gut zu mir,
And I am up a tree;
Und ich bin ganz aus dem Häuschen;
It's a shame, you don't know the name;
Schade, du kennst den Namen nicht;
It′s a brand new blues, The Royal Garden Blues.
Es ist ein neuer Blues, die Royal Garden Blues.
Everybody Grab somebody And start jazzing ′round
Nimm jemanden und fang an zu swingen
Hon don't you hear that trombone moan?, Just listen to that saxophone.
Hörst du die Posaune stöhnen?, Hör nur dieses Saxophon.
Gee, hear that clarinet and flute, Cornet jazzin′ with a mute,
Mann, diese Klarinette und Flöte, Kornett swingt mit Dämpfer,
Makes me just throw myself away, When I hear 'em play.
Ich verliere mich ganz, wenn sie spielen.
That weepin′ melancholy strain, Say, but it's soothing to the brain;
Dieser wehmütige, melancholische Klang, sag, er beruhigt den Geist;
Just wanna get right up and dance, Don′t care I'll take most any chance;
Ich will nur aufstehen und tanzen, egal, ich riskier’s;
No other blues I'd care to choose, But Royal Garden Blues.
Kein anderer Blues, den ich wählen würd’, nur Royal Garden Blues.





Autoren: Clarence Williams (dp), Anne Davison (estate), Spencer Williams (dp)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.