Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Garden Blues (Take 2)
Royal Garden Blues (Take 2)
No
use
of
talkin′
no
use
of
talkin'
Reden
hilft
nichts,
reden
hilft
nichts,
You′ll
start
in
dog-walkin'
no
matter
where.
Du
fängst
an
zu
swingen,
egal
wo.
There's
jazz-copation
blues
modulation,
Jazz-Syncope,
Blues-Modulation,
Just
like
a
Haitian
you′ll
rip
and
tear.
Wie
ein
Haitianer
reißt
du
dich
los.
Most
everybody
likes
the
blues
Fast
jeder
liebt
den
Blues,
Here′s
why
I'm
ravin′,
here's
why
I′m
ravin'
Darum
schwärm
ich,
darum
schwärm
ich,
If
it′s
blues
you
are
cravin'
just
come
on
down.
Wenn
du
Blues
begehrst,
komm
einfach
mit.
You'll
hear
′em
playin′,
you'll
hear
′em
playin'
Du
hörst
sie
spielen,
du
hörst
sie
spielen,
Soon
you′ll
be
sayin',
"Hon
jazz
me
′round"
Bald
wirst
du
sagen:
"Schatz,
swing
mit
mir"
Because
your
feet
they
can't
refuse.
Weil
deine
Füße
nicht
widerstehen.
What's
that
familiar
strain
that
true
blue
note
refrain
Was
ist
das
für
ein
vertrauter
Klang,
die
echte
Blue
Note?
It′s
drivin′
me
insane;
Es
treibt
mich
in
den
Wahnsinn;
Can't
keep
still,
Tho
it′s
against
my
will;
Kann
nicht
still
sein,
obwohl
ich's
nicht
will;
I'm
on
my
P′s
and
Q's
I
just
can′t
refuse.
Ich
bin
auf
Zack,
ich
kann
nicht
widerstehen.
There
goes
that
melody,
it
sounds
so
good
to
me,
Da
geht
die
Melodie,
sie
klingt
so
gut
zu
mir,
And
I
am
up
a
tree;
Und
ich
bin
ganz
aus
dem
Häuschen;
It's
a
shame,
you
don't
know
the
name;
Schade,
du
kennst
den
Namen
nicht;
It′s
a
brand
new
blues,
The
Royal
Garden
Blues.
Es
ist
ein
neuer
Blues,
die
Royal
Garden
Blues.
Everybody
Grab
somebody
And
start
jazzing
′round
Nimm
jemanden
und
fang
an
zu
swingen
Hon
don't
you
hear
that
trombone
moan?,
Just
listen
to
that
saxophone.
Hörst
du
die
Posaune
stöhnen?,
Hör
nur
dieses
Saxophon.
Gee,
hear
that
clarinet
and
flute,
Cornet
jazzin′
with
a
mute,
Mann,
diese
Klarinette
und
Flöte,
Kornett
swingt
mit
Dämpfer,
Makes
me
just
throw
myself
away,
When
I
hear
'em
play.
Ich
verliere
mich
ganz,
wenn
sie
spielen.
That
weepin′
melancholy
strain,
Say,
but
it's
soothing
to
the
brain;
Dieser
wehmütige,
melancholische
Klang,
sag,
er
beruhigt
den
Geist;
Just
wanna
get
right
up
and
dance,
Don′t
care
I'll
take
most
any
chance;
Ich
will
nur
aufstehen
und
tanzen,
egal,
ich
riskier’s;
No
other
blues
I'd
care
to
choose,
But
Royal
Garden
Blues.
Kein
anderer
Blues,
den
ich
wählen
würd’,
nur
Royal
Garden
Blues.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clarence Williams (dp), Anne Davison (estate), Spencer Williams (dp)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.