Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Mires Atrás
Don't Look Back
Decime
qué
pensás
cuando
mirás
perdidamente,
Tell
me
what
you
think
when
you
stare
blankly,
Pareciendo
que
entendés.
Pretending
to
understand.
Me
hacés
acordar
a
mí,
mucho
tiempo
ya
pasó.
You
remind
me
of
me,
a
long
time
ago.
Vas
a
tener
que
aprender
a
mentir.
You're
going
to
have
to
learn
to
lie.
No
mires
atrás.
Don't
look
back.
Ningún
cuento
de
hadas
dura
para
siempre.
No
fairy
tale
lasts
forever.
Date
cuenta,
no
tenés
lo
que
hace
falta.
Realize
that
you
don't
have
what
it
takes.
Te
vas
a
perder
lo
mejor,
y
de
adentro
te
voy
asaludar.
You're
going
to
miss
out
on
the
best,
and
I'll
be
waving
to
you
from
the
inside.
Me
recordás
lo
que
fui.
You
remind
me
of
what
I
was.
Cuando
llevaba
toda
esa
mochila,
cuando
vivía
de
recuerdos
y
melancolía,
When
I
carried
all
that
baggage,
when
I
lived
on
memories
and
melancholy,
Que
alimentaba
mi
ser.
That
fed
my
being.
No
tenía
a
dónde
irni
nadie
que
piense
en
mí,
I
had
nowhere
to
go,
no
one
to
think
of
me,
No
mires
atrás.
Don't
look
back.
Ahora
yo
tengo
donde
ir,
Now
I
have
somewhere
to
go,
Hace
tiempo
atrás
cambié
y
vos
seguís.
A
long
time
ago
I
changed
and
you
stayed
the
same.
De
quien
aprendiste
a
vivir
así?
Who
taught
you
to
live
like
this?
En
qué
momento
decidiste
ser
así?
When
did
you
decide
to
be
like
this?
Para
poder
hacer
las
cosas
tan
mal.
To
be
able
to
do
things
so
badly.
Para
hacer
las
cosas
tan
mal.
To
do
things
so
badly.
Pero
eso
no
importa,
sólo
sabés
hablar
mal,
así
nunca
vas
a
llegar.
But
that
doesn't
matter,
you
only
know
how
to
talk
bad,
that
way
you'll
never
make
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SEBASTIAN MARCELO ETCHEGOYEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.