Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Mal
Everything's Wrong
Huella
que
marca
mi
sendero,
no
quiero
seguir
siendo
ciego.
The
trail
that
marks
my
path,
I
don't
want
to
keep
being
blind.
Pasan
los
días
y
no
entiendo
si
mis
ideas
siguen
sirviendo.
Days
go
by
and
I
don't
understand
if
my
ideas
are
still
serving
me.
Me
levanto
doy
vueltas
en
la
cama.
I
get
up
and
toss
and
turn
in
bed.
Ya
no
tengo
ninguna
mañana.
I
don't
have
any
mornings
anymore.
Y
aunque
sepa
bien
qué
es
lo
que
quiero
And
even
though
I
know
what
I
want,
De
pronto
me
doy
cuenta
que
está
todo
mal.
Suddenly
I
realize
that
everything's
wrong.
Está
todo
mal,
y
tengo
que
intentarlo
una
vez
más.
Everything's
wrong,
and
I
have
to
try
again.
Y
está
todo
mal.
And
everything's
wrong.
Tengo
que
intentarlo
una
vez
mas.
I
have
to
try
again
once
more.
Me
levanto,
me
olvido
lo
que
siento.
I
get
up,
I
forget
what
I
feel.
A
veces
se
dobla
mi
sendero.
Sometimes
my
path
bends.
Mi
química
reacción
te
acompleja,
cualquier
cosa
se
vuelve
un
problema.
My
chemistry
makes
you
uncomfortable,
everything
becomes
a
problem.
No
me
importa
si
me
dejas
aislado,
también
puedo
quedarme
tirado.
I
don't
care
if
you
leave
me
stranded,
I
can
also
stay
stranded.
Sé
que
a
veces
exagero,
y
de
pronto
me
doy
cuenta
que
está
todo
mal.
I
know
that
sometimes
I
exaggerate,
and
suddenly
I
realize
that
everything's
wrong.
Está
todo
mal,
y
tengo
que
intentarlo
una
vez
más.
Está
todo
mal.
Everything's
wrong,
and
I
have
to
try
again.
Everything's
wrong.
Si
juego
con
lo
que
deseas
If
I
play
with
what
you
desire,
Tus
ojos
muestran
todo.
Your
eyes
show
everything.
Si
hubiera
forma
de
alejarme
juro
que
daría
mas.
If
there
was
a
way
to
get
away
from
you,
I
swear
I'd
give
it
my
all.
Si
vas
a
hacer
lo
que
queres,
si
no
vas
a
prejuzgar,
si
me
juras
que
sabes.
If
you're
going
to
do
what
you
want,
if
you're
not
going
to
prejudge,
if
you
swear
to
me
you
know
A
dónde
voy
a
ir
a
parar?
Where
am
I
going
to
end
up?
Si
me
ves,
no
te
olvides
que
a
veces
no
sé
quién
soy.
If
you
see
me,
don't
forget
that
sometimes
I
don't
know
who
I
am.
Si
me
voy
y
me
pierdo
el
ruido
de
esta
ciudad
que
lastima
a
todo
aquel
que
la
pisa.
If
I
leave
and
miss
the
noise
of
this
city
that
hurts
everyone
who
steps
on
it.
Como
en
un
desierto
de
dolor
Like
in
a
desert
of
pain
Que
ahoga
lo
que
soy,
succiona
mi
dolor.
That
suffocates
what
I
am,
sucks
out
my
pain.
Con
cada
paso
que
doy
mis
emociones
me
aconsejan
mal
With
every
step
I
take,
my
emotions
give
me
bad
advice
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SEBASTIAN MARCELO ETCHEGOYEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.