Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Viste
Was Fandest Du an Ihr
Nada
para
hablar
solo
te
vas
Nichts
zu
sagen,
du
gehst
einfach
No
puedo
entender
porque
me
cambias.
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
du
mich
austauschst.
Todos
preguntan
como
esa
te
puede
gustar?
Alle
fragen,
wie
sie
dir
gefallen
kann?
Falsa,
media
estúpida,
incapaz
Falsch,
halb
dumm,
unfähig
Dice
que
tan
fea
soy.
Hola
como
estas?
Sie
sagt,
wie
hässlich
ich
bin.
Hallo,
wie
geht's?
Que
se
mire
al
espejo
Sie
soll
sich
mal
im
Spiegel
ansehen
No
me
puede
criticar...
Sie
kann
mich
nicht
kritisieren...
Qué
le
viste?
Was
fandest
du
an
ihr?
Si
ella
de
mi
no
tiene
nada
Sie
hat
doch
nichts
von
mir
Se
queda
solo
con
las
ganas
Ihr
bleibt
nur
die
Sehnsucht
De
darte
lo
que
yo
te
di.
Dir
das
zu
geben,
was
ich
dir
gab.
Qué
le
viste?
Was
fandest
du
an
ihr?
Conmigo
ella
no
se
compara
Mit
mir
kann
sie
sich
nicht
vergleichen
Yo
soy
la
única
que
te
ama
Ich
bin
die
Einzige,
die
dich
liebt
La
misma
que
dejaste
ir
...
Dieselbe,
die
du
gehen
ließest
...
Sé
que
alguna
me
toca
perder
Ich
weiß,
manchmal
muss
ich
verlieren
Pero
verte
así
no
puedo
creer
Aber
dich
so
zu
sehen,
kann
ich
nicht
glauben
No
hay
peor
ciego
que
aquel
que
no
quiere
ver.
Es
gibt
keinen
schlimmeren
Blinden
als
den,
der
nicht
sehen
will.
Falsa,
media
estúpida,
incapaz
Falsch,
halb
dumm,
unfähig
Dice
que
tan
fea
soy.
Hola
como
estas?
Sie
sagt,
wie
hässlich
ich
bin.
Hallo,
wie
geht's?
Que
se
mire
al
espejo
Sie
soll
sich
mal
im
Spiegel
ansehen
No
me
puede
criticar...
Sie
kann
mich
nicht
kritisieren...
Qué
le
viste?
Was
fandest
du
an
ihr?
Si
ella
de
mi
no
tiene
nada
Sie
hat
doch
nichts
von
mir
Se
queda
solo
con
las
ganas
Ihr
bleibt
nur
die
Sehnsucht
De
darte
lo
que
yo
te
di.
Dir
das
zu
geben,
was
ich
dir
gab.
Qué
le
viste?
Was
fandest
du
an
ihr?
Conmigo
ella
no
se
compara
Mit
mir
kann
sie
sich
nicht
vergleichen
Yo
soy
la
única
que
te
ama
Ich
bin
die
Einzige,
die
dich
liebt
La
misma
que
dejaste
ir
.
Dieselbe,
die
du
gehen
ließest
.
Pero
Qué
le
viste?
Aber
was
fandest
du
an
ihr?
Si
ella
de
mi
no
tiene
nada
Sie
hat
doch
nichts
von
mir
Se
queda
solo
con
las
ganas
Ihr
bleibt
nur
die
Sehnsucht
De
darte
lo
que
yo
te
di.
Dir
das
zu
geben,
was
ich
dir
gab.
Qué
le
viste?
Was
fandest
du
an
ihr?
Conmigo
ella
no
se
compara
Mit
mir
kann
sie
sich
nicht
vergleichen
Yo
soy
la
única
que
te
ama
Ich
bin
die
Einzige,
die
dich
liebt
La
misma
que
dejaste
ir
...
Dieselbe,
die
du
gehen
ließest
...
Porque
me
dejaste
ir?
.
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
.
Porque
me
dejaste
ir?
.
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
.
Porque
me
dejaste
ir?
.
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
.
Porque
me
dejaste
ir?
.
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Armando Hector Percovich, Diego Ezequiel Percovich, Esteban Fernandez Palavecino
Album
Mi Sueño
Veröffentlichungsdatum
03-12-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.