Eugenio Bennato - Ninco Nanco - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ninco Nanco - Eugenio BennatoÜbersetzung ins Englische




Ninco Nanco
Ninco Nanco
Sarà una spina nel fianco Ninco Nanco quando campa,
He'll be a thorn in their side, Ninco Nanco, while he lives,
Sarà una spina nel cuore Ninco Nanco quando muore.
He'll be a thorn in their hearts, Ninco Nanco, when he dies.
1859, muore il vecchio re Borbone
1859, the old Bourbon king dies
E sul trono va suo figlio, 23 anni, ancora guaglione.
And his son takes the throne, 23 years old, still a young boy.
E' il momento di approfittare di questo vuoto di potere,
It's the moment to take advantage of this power vacuum,
Di quel regno in mezzo al mare difeso solo dalle sirene.
Of that kingdom in the middle of the sea, defended only by sirens.
E u Banco 'e Napoli è l'ideale per rifarsi delle spese,
And the Bank of Naples is ideal to recoup expenses,
Per coprire il disavanzo della finanza piemontese.
To cover the deficit of Piedmontese finance.
E Ninco Nanco deve morire perché si campa putesse parlare
And Ninco Nanco must die so that if one lives, one could speak
E si parlasse putesse dire qualcosa di meridionale.
And if one spoke, one could say something Southern.
E Ninco Nanco deve morire perché la storia così deve andare
And Ninco Nanco must die because history must go this way
E il Sud è terra di conquista e Ninco Nanco nun ce po' stare,
And the South is a land of conquest and Ninco Nanco can't be there,
Sarà una spina nel fianco Ninco Nanco quando campa,
He'll be a thorn in their side, Ninco Nanco, while he lives,
Sarà una spina nel cuore Ninco Nanco quando muore.
He'll be a thorn in their hearts, Ninco Nanco, when he dies.
E lo Zolfo di Sicilia e i cantieri a Castellammare
And the Sulfur of Sicily and the shipyards in Castellammare
E le fabbriche della seta e Gaeta da bombardare.
And the silk factories and Gaeta to be bombarded.
E' l'ideale che fa la guerra, una guerra dichiarata
It's the ideal that makes war, a declared war
Per vedere chi la spunta tra il fucile e la tammurriata,
To see who wins between the rifle and the tammurriata,
E tammurriata è superstizione, questa storia deve finire
And tammurriata is superstition, this story must end
E qui si fa l'Italia o si muore e Ninco Nanco deve morire.
And here we make Italy or die and Ninco Nanco must die.
E Ninco Nanco deve morire perché si campa putesse parlare
And Ninco Nanco must die so that if one lives, one could speak
E si parlasse putesse dire qualcosa di meridionale.
And if one spoke, one could say something Southern.
E Ninco Nanco deve morire perché la storia così deve andare
And Ninco Nanco must die because history must go this way
E il Sud è terra di conquista e Ninco Nanco nun ce po' stare,
And the South is a land of conquest and Ninco Nanco can't be there,
Sarà una spina nel fianco Ninco Nanco quando campa,
He'll be a thorn in their side, Ninco Nanco, while he lives,
Sarà una spina nel cuore Ninco Nanco quando muore.
He'll be a thorn in their hearts, Ninco Nanco, when he dies.
E per sconfiggere il brigantaggio e inaugurare l'emigrazione
And to defeat brigandage and inaugurate emigration
Bisogna uccidere il coraggio e Ninco Nanco è meglio che muore.
We must kill courage and Ninco Nanco had better die.
Perché lui è nato zappaterra e ammazzarlo non è reato
Because he was born a farmer and killing him is not a crime
E dopo un colpo di rivoltella l'hanno pure fotografato.
And after a revolver shot they even photographed him.
E la sua anima è già distante, ma sul suo volto resta il sorriso,
And his soul is already far away, but a smile remains on his face,
L'ultima sfida di un brigante: "Quant'è bello murire acciso".
The last challenge of a brigand: "How beautiful it is to die slain".
E Ninco Nanco deve morire perché si campa putesse parlare
And Ninco Nanco must die so that if one lives, one could speak
E si parlasse putesse dire qualcosa di meridionale.
And if one spoke, one could say something Southern.
E Ninco Nanco deve morire perché la storia così deve andare
And Ninco Nanco must die because history must go this way
E il Sud è terra di conquista e Ninco Nanco nun ce po' stare,
And the South is a land of conquest and Ninco Nanco can't be there,
E Ninco Nanco da eliminare e se lui muore chi se ne frega,
And Ninco Nanco to be eliminated and if he dies who cares,
Sulla sua tomba neanche un fiore, sulla sua tomba nessuno prega.
Not even a flower on his grave, no one prays on his grave.
E Ninco Nanco da eliminare, che non si nomini più il suo nome,
And Ninco Nanco to be eliminated, let his name not be mentioned again,
Sia maledetta la sua storia, sia maledetta questa canzone.
Cursed be his story, cursed be this song.
Sarà una spina nel fianco Ninco Nanco quando campa,
He'll be a thorn in their side, Ninco Nanco, while he lives,
Sarà una spina nel cuore Ninco Nanco quando muore.
He'll be a thorn in their hearts, Ninco Nanco, when he dies.
Sarà una spina nel fianco Ninco Nanco quando campa,
He'll be a thorn in their side, Ninco Nanco, while he lives,
Sarà una spina nel cuore Ninco Nanco quando muore.
He'll be a thorn in their hearts, Ninco Nanco, when he dies.
E Ninco Nanco deve morire perché si campa putesse parlare
And Ninco Nanco must die so that if one lives, one could speak
E si parlasse putesse dire qualcosa di meridionale.
And if one spoke, one could say something Southern.





Autoren: Eugenio Bennato


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.