Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
una
spina
nel
fianco
Ninco
Nanco
quando
campa,
He'll
be
a
thorn
in
their
side,
Ninco
Nanco,
while
he
lives,
Sarà
una
spina
nel
cuore
Ninco
Nanco
quando
muore.
He'll
be
a
thorn
in
their
hearts,
Ninco
Nanco,
when
he
dies.
1859,
muore
il
vecchio
re
Borbone
1859,
the
old
Bourbon
king
dies
E
sul
trono
va
suo
figlio,
23
anni,
ancora
guaglione.
And
his
son
takes
the
throne,
23
years
old,
still
a
young
boy.
E'
il
momento
di
approfittare
di
questo
vuoto
di
potere,
It's
the
moment
to
take
advantage
of
this
power
vacuum,
Di
quel
regno
in
mezzo
al
mare
difeso
solo
dalle
sirene.
Of
that
kingdom
in
the
middle
of
the
sea,
defended
only
by
sirens.
E
u
Banco
'e
Napoli
è
l'ideale
per
rifarsi
delle
spese,
And
the
Bank
of
Naples
is
ideal
to
recoup
expenses,
Per
coprire
il
disavanzo
della
finanza
piemontese.
To
cover
the
deficit
of
Piedmontese
finance.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
si
campa
putesse
parlare
And
Ninco
Nanco
must
die
so
that
if
one
lives,
one
could
speak
E
si
parlasse
putesse
dire
qualcosa
di
meridionale.
And
if
one
spoke,
one
could
say
something
Southern.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
la
storia
così
deve
andare
And
Ninco
Nanco
must
die
because
history
must
go
this
way
E
il
Sud
è
terra
di
conquista
e
Ninco
Nanco
nun
ce
po'
stare,
And
the
South
is
a
land
of
conquest
and
Ninco
Nanco
can't
be
there,
Sarà
una
spina
nel
fianco
Ninco
Nanco
quando
campa,
He'll
be
a
thorn
in
their
side,
Ninco
Nanco,
while
he
lives,
Sarà
una
spina
nel
cuore
Ninco
Nanco
quando
muore.
He'll
be
a
thorn
in
their
hearts,
Ninco
Nanco,
when
he
dies.
E
lo
Zolfo
di
Sicilia
e
i
cantieri
a
Castellammare
And
the
Sulfur
of
Sicily
and
the
shipyards
in
Castellammare
E
le
fabbriche
della
seta
e
Gaeta
da
bombardare.
And
the
silk
factories
and
Gaeta
to
be
bombarded.
E'
l'ideale
che
fa
la
guerra,
una
guerra
dichiarata
It's
the
ideal
that
makes
war,
a
declared
war
Per
vedere
chi
la
spunta
tra
il
fucile
e
la
tammurriata,
To
see
who
wins
between
the
rifle
and
the
tammurriata,
E
tammurriata
è
superstizione,
questa
storia
deve
finire
And
tammurriata
is
superstition,
this
story
must
end
E
qui
si
fa
l'Italia
o
si
muore
e
Ninco
Nanco
deve
morire.
And
here
we
make
Italy
or
die
and
Ninco
Nanco
must
die.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
si
campa
putesse
parlare
And
Ninco
Nanco
must
die
so
that
if
one
lives,
one
could
speak
E
si
parlasse
putesse
dire
qualcosa
di
meridionale.
And
if
one
spoke,
one
could
say
something
Southern.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
la
storia
così
deve
andare
And
Ninco
Nanco
must
die
because
history
must
go
this
way
E
il
Sud
è
terra
di
conquista
e
Ninco
Nanco
nun
ce
po'
stare,
And
the
South
is
a
land
of
conquest
and
Ninco
Nanco
can't
be
there,
Sarà
una
spina
nel
fianco
Ninco
Nanco
quando
campa,
He'll
be
a
thorn
in
their
side,
Ninco
Nanco,
while
he
lives,
Sarà
una
spina
nel
cuore
Ninco
Nanco
quando
muore.
He'll
be
a
thorn
in
their
hearts,
Ninco
Nanco,
when
he
dies.
E
per
sconfiggere
il
brigantaggio
e
inaugurare
l'emigrazione
And
to
defeat
brigandage
and
inaugurate
emigration
Bisogna
uccidere
il
coraggio
e
Ninco
Nanco
è
meglio
che
muore.
We
must
kill
courage
and
Ninco
Nanco
had
better
die.
Perché
lui
è
nato
zappaterra
e
ammazzarlo
non
è
reato
Because
he
was
born
a
farmer
and
killing
him
is
not
a
crime
E
dopo
un
colpo
di
rivoltella
l'hanno
pure
fotografato.
And
after
a
revolver
shot
they
even
photographed
him.
E
la
sua
anima
è
già
distante,
ma
sul
suo
volto
resta
il
sorriso,
And
his
soul
is
already
far
away,
but
a
smile
remains
on
his
face,
L'ultima
sfida
di
un
brigante:
"Quant'è
bello
murire
acciso".
The
last
challenge
of
a
brigand:
"How
beautiful
it
is
to
die
slain".
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
si
campa
putesse
parlare
And
Ninco
Nanco
must
die
so
that
if
one
lives,
one
could
speak
E
si
parlasse
putesse
dire
qualcosa
di
meridionale.
And
if
one
spoke,
one
could
say
something
Southern.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
la
storia
così
deve
andare
And
Ninco
Nanco
must
die
because
history
must
go
this
way
E
il
Sud
è
terra
di
conquista
e
Ninco
Nanco
nun
ce
po'
stare,
And
the
South
is
a
land
of
conquest
and
Ninco
Nanco
can't
be
there,
E
Ninco
Nanco
da
eliminare
e
se
lui
muore
chi
se
ne
frega,
And
Ninco
Nanco
to
be
eliminated
and
if
he
dies
who
cares,
Sulla
sua
tomba
neanche
un
fiore,
sulla
sua
tomba
nessuno
prega.
Not
even
a
flower
on
his
grave,
no
one
prays
on
his
grave.
E
Ninco
Nanco
da
eliminare,
che
non
si
nomini
più
il
suo
nome,
And
Ninco
Nanco
to
be
eliminated,
let
his
name
not
be
mentioned
again,
Sia
maledetta
la
sua
storia,
sia
maledetta
questa
canzone.
Cursed
be
his
story,
cursed
be
this
song.
Sarà
una
spina
nel
fianco
Ninco
Nanco
quando
campa,
He'll
be
a
thorn
in
their
side,
Ninco
Nanco,
while
he
lives,
Sarà
una
spina
nel
cuore
Ninco
Nanco
quando
muore.
He'll
be
a
thorn
in
their
hearts,
Ninco
Nanco,
when
he
dies.
Sarà
una
spina
nel
fianco
Ninco
Nanco
quando
campa,
He'll
be
a
thorn
in
their
side,
Ninco
Nanco,
while
he
lives,
Sarà
una
spina
nel
cuore
Ninco
Nanco
quando
muore.
He'll
be
a
thorn
in
their
hearts,
Ninco
Nanco,
when
he
dies.
E
Ninco
Nanco
deve
morire
perché
si
campa
putesse
parlare
And
Ninco
Nanco
must
die
so
that
if
one
lives,
one
could
speak
E
si
parlasse
putesse
dire
qualcosa
di
meridionale.
And
if
one
spoke,
one
could
say
something
Southern.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eugenio Bennato
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.