Euphonik - Journal d'enfer - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Journal d'enfer - EuphonikÜbersetzung ins Deutsche




Journal d'enfer
Höllentagebuch
Loin d'être parfait oui j'ai parfois fauté
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, ja, ich habe manchmal gefehlt
Si je me sens à part c'est qu'on m'a mis de côté
Wenn ich mich abseits fühle, dann weil man mich beiseite geschoben hat
Horizon vertical on dérive à vue d'oeil
Vertikaler Horizont, wir treiben sichtlich ab
Dans mon champ de vision je cultive l'art d'être seul
In meinem Blickfeld pflege ich die Kunst des Alleinseins
Des humains des déchets, tout s'achète tout se vend
Menschen, Abfall, alles wird gekauft, alles wird verkauft
Plus je connais les gens plus je les trouve décevants
Je mehr ich die Leute kennenlerne, desto enttäuschender finde ich sie
J'ai quitté l'école car putain
Ich habe die Schule verlassen, denn verdammt
Qu'elle est conne j'aurais pu faire science po
Wie dumm sie ist, ich hätte Politikwissenschaften studieren können
Putain quelle époque je voudrais m'échapper
Verdammt, was für eine Zeit, ich möchte entfliehen
Des codes mais je suis de ceux qui pensent trop
Den Codes, aber ich gehöre zu denen, die zu viel nachdenken
J'ai mis un quart de ma vie dans un journal d'enfer
Ich habe ein Viertel meines Lebens in ein Höllentagebuch gesteckt
Je connais ta sympathie, tout le mal qu'elle renferme
Ich kenne deine Sympathie, all das Böse, das sie birgt
Une fois en haut il croiront en mes chances
Wenn ich erst oben bin, werden sie an meine Chancen glauben
Ceux qui parlent dans mon dos me prêteront allégeance
Diejenigen, die hinter meinem Rücken reden, werden mir Treue schwören
Il s'attache à moi, le vide une immense peau
Sie hängt an mir, die Leere, eine riesige Haut
Vois-tu je suis dans ce trou les démons dansent trop
Siehst du, ich bin in diesem Loch, wo die Dämonen zu viel tanzen
Je ne trouve plus aucun sens ni aucune sensation
Ich finde keinen Sinn mehr und keine Empfindung
Mes interrogations se résument à l'existence
Meine Fragen beschränken sich auf die Existenz
Et j'ai laissé un peu de moi
Und ich habe ein Stück von mir zurückgelassen
J'aurais aimé te dire tout ça
Ich hätte dir gerne all das gesagt
Journal d'enfer
Höllentagebuch
Et j'ai laissé un peu de moi
Und ich habe ein Stück von mir zurückgelassen
J'aurais aimé te dire tout ça
Ich hätte dir gerne all das gesagt
Journal d'enfer
Höllentagebuch
J'ai rempli des cases vides oui j'ai fui j'ai rappé
Ich habe leere Kästchen ausgefüllt, ja, ich bin geflohen, ich habe gerappt
Mais le temps passe vite je vois ma vie m'échapper
Aber die Zeit vergeht schnell, ich sehe mein Leben mir entgleiten
J'avance dans la brume et l'enclume que je traine
Ich gehe vorwärts im Nebel und der Amboss, den ich schleppe,
A le poids de la haine et celle de l'amertume
Hat das Gewicht des Hasses und das der Bitterkeit
J'ai vu changer ma peine car en pleine résilience
Ich habe meinen Schmerz sich wandeln sehen, denn mitten in der Resilienz
Il y a les gens que j'aime au milieu de mes silences
Gibt es die Menschen, die ich liebe, inmitten meiner Stille
C'est dur d'être soi mais sois sûr qu'un beau jour
Es ist schwer, man selbst zu sein, aber sei sicher, dass eines schönen Tages
Tu te retrouveras même si rien ne dure toujours
Du dich wiederfinden wirst, auch wenn nichts für immer währt
Et je revois en pleurs l'ado bien trop paumé
Und da sehe ich den viel zu verlorenen Teenager wieder, in Tränen
Mon son a pris de l'ampleur je crois que les mots m'ont sauvé
Mein Sound hat an Kraft gewonnen, ich glaube, die Worte haben mich gerettet
Un jour tu comprendras seulement quand tu seras grand
Eines Tages wirst du verstehen, erst wenn du erwachsen bist,
Que personne te sauvera et c'est seul qu'on l'apprend
Dass dich niemand retten wird, und das lernt man allein
J'ai eu des rêves plombés même par mon entourage
Ich hatte Träume, die selbst von meinem Umfeld belastet wurden
Je voulais laisser tomber mais certains m'encouragent
Ich wollte aufgeben, aber einige ermutigen mich
Pour l'insoluble et les choses inavouées
Für das Unlösbare und die unausgesprochenen Dinge
Je suis devenu l'adulte que j'aurai voulu trouver
Ich bin der Erwachsene geworden, den ich gerne gefunden hätte
Et j'ai laissé un peu de moi
Und ich habe ein Stück von mir zurückgelassen
J'aurais aimé te dire tout ça
Ich hätte dir gerne all das gesagt
Journal d'enfer
Höllentagebuch
Et j'ai laissé un peu de moi
Und ich habe ein Stück von mir zurückgelassen
J'aurais aimé te dire tout ça
Ich hätte dir gerne all das gesagt
Journal d'enfer
Höllentagebuch
Et j'ai laissé un peu de moi
Und ich habe ein Stück von mir zurückgelassen
J'aurais aimé te dire tout ça
Ich hätte dir gerne all das gesagt
Journal d'enfer
Höllentagebuch





Autoren: Colin Trenton, Euphonik


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.