Eve 6 - Inside Out (Acoustic Version) ([Bonus Track]) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Inside Out (Acoustic Version) ([Bonus Track])
I would swallow my pride,
Я бы проглотил свою гордость
I would choke on the rinds,
Я бы задохнулся от носорогов
But the lack thereof would leave me empty inside,
Но их отсутствие опусташают меня изнутри
Swallow my doubt
Я бы проглотил свои сомнения
Turn it inside out
Выверни наизнанку
Find nothing but faith in nothing.
Не найти ничего кроме веры в ни что
Want to put my tender heart in a blender,
Хочу поставить свою нежность сердце в блендер
Watch it spin 'round to a beautiful oblivion.
Смотри, как он вращается до прекрасного забвения.
Rendezvous, then I'm through with you
Рандеву, тогда я с тобой
I burn, burn like a wicker cabinet,
Я горю, горю как плетеный шкаф
Chalk white and oh so frail.
Мел белый и такой хрупкий
I see our time has gotten stale.
Я вижу, что наше время устарело
The tick tock of the clock is painful,
Тик-так часов болезненный
All sane and logical.
Все разумно и логично
I want to tear it off the wall.
Я хочу оторвать его от стены
I hear words in clips and phrases,
Я слышу слова в клипах и фразах
I think sick like ginger ale,
Я думаю, что больной, как имбирный эль
My stomach turns and I exhale.
Но мой желудок переворачивается, и я выдыхаю
I would swallow my pride,
Я бы проглотил свою гордость
I would choke on the rinds,
Я бы задохнулся от носорогов
But the lack thereof would leave me empty inside.
Но их отсутствие опусташают меня изнутри
I would swallow my doubt,
Я бы проглотил свое сомнение
Turn it inside out,
Выверни наизнанку
Find nothing but faith in nothing.
Не найти ничего кроме веры в ни что
Want to put my tender heart in a blender,
Хочу поставить свою нежность сердце в блендер
Watch it spin 'round to a beautiful oblivion.
Смотри, как он вращается до прекрасного забвения.
Rendezvous, then I'm through with you.
Рандеву, тогда я с тобой
SoCal is where my mind states,
SoCal, где мой разум говорит
But it's not my state of mind.
Но это не мое состояние
I'm not as ugly, sad as you.
я не такой уродливый грустный как ты
Or am I origami?
Или я оригами
Folded up and just pretend,
Сложить и просто притвориться
Demented as the motives in your head.
Сумасшедший, как мотивы в твоей голове
I would swallow my pride,
Я бы проглотил свою гордость
I would choke on the rinds,
Я бы задохнулся от носорогов
But the lack thereof would leave me empty inside.
Но их отсутствие опусташают меня изнутри
I would swallow my doubt,
Я бы проглотил свое сомнение
Turn it inside out,
Выверни наизнанку
Find nothing but faith in nothing.
Не найти ничего кроме веры в ни что
Want to put my tender heart in a blender,
Хочу поставить свою нежность сердце в блендер
Watch it spin 'round to a beautiful oblivion.
Смотри, как он вращается до прекрасного забвения.
Rendezvous, then I'm through with you.
Рандеву, тогда я с тобой
I alone am the one you don't know you need
Я один тот, кого ты не знаешь, что тебе нужно
Take heed, feed your ego.
Обратите внимание на свое эго
Make me blind when your eyes close,
Сделай меня слепым, когда твои глаза закроются
Sink when you get close, tie me to the bedpost.
Раковина, когда вы приблизитесь, привяжите меня к стойке кровати
I alone am the one you don't know you need,
Я один тот, кого ты не знаешь, что тебе нужно
You don't know you need me.
Ты не знаешь, что я тебе нужен
Make me blind when your eyes close,
Сделай меня слепым, когда твои глаза закроются
Tie me to the bedpost.
Привяжи меня к столбику кровати
I would swallow my pride,
Я бы проглотил свою гордость
I would choke on the rinds,
Я бы задохнулся от носорогов
But the lack thereof would leave me empty inside.
Но их отсутствие опусташают меня изнутри
Swallow my doubt,
Я бы проглотил свои сомнения
Turn it inside out,
Выверни наизнанку
Find nothing but faith in nothing.
Не найти ничего кроме веры в ни что
Want to put my tender heart in a blender,
Хочу поставить свою нежность сердце в блендер
Watch it spin 'round to a beautiful oblivion.
Смотри, как он вращается до прекрасного забвения.
Rendezvous, then I'm through,
Свидание, тогда я закончил
Now I'm through with you
Теперь я закончил с тобой
Through with you
Через с вами
Rendezvous then I'm through with you...
Рандеву, тогда я с тобой





Autoren: James Maxwell Collins, Jonathan Siebels, Anthony Fagenson, Anthony Edward Fagenson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.