Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevilmek,
aynayı
sevmekle
başlar
Любить
себя
— значит
начать
с
зеркала
Bi'
seferinde
ben
denemiştim
pişmanlıklardan
arındım
Я
пробовал
однажды,
и
сожаления
исчезли
Alınmak,
gücenmek
yazmaz
kitabımızda
ah
Обиды,
претензии
— нет
их
в
нашей
книге,
ах
Direnen
kazanır
Кто
упрям
— побеждает
Pahanı
sen
biç
Цену
себе
ты
назначь
Değerin
ne
kadar?
Сколько
ты
на
деле
стоишь?
Hep
dozunda
kal
Держи
всё
в
меру
Damarım
katran
dolu
ben
cesaret
mezara
kadar
В
жилах
смола,
но
смелость
со
мной
до
гроба
Her
gün
her
günahta
birleşiriz
bu
sokakta
kral
yok
Каждый
день
в
грехе
мы
едины,
тут
нет
королей
Kural
yok,
gram
kaçan
yok
Правил
нет,
никто
не
сбежит
Kaçan
yok,
kaçından
duyarsın
takdir?
Бежать
некуда,
в
твоих
глазах
уважение
Ne
hal
hatır
kalıyor,
ne
merhabalar
Ни
дружбы,
ни
простых
приветствий
Yakalar
parayı
biri
ve
ortada
yenir
aç
kalmayız
bi'
telefon
aç
Кто-то
ловит
деньги,
но
нам
не
быть
голодными,
просто
позвони
(Ben
iş
veremem)
(Я
не
дам
работу)
Her
şeye
saygım
yok
ey
Не
всему
я
отдаю
почтение,
эй
Emeksiz
şöhret,
parayla
başarmak
Слава
без
труда,
победы
за
деньги
Her
şeye
saygım
yok
ey
Не
всему
я
отдаю
почтение,
эй
Zorunda
olduğum
tek
şey
yaşamak
Единственный
долг
— выживать
Ey
aynalar
kırık
Эй,
зеркала
разбиты
Aynılar
hepsi
de
kafadan
kırık
Все
они
сбиты
с
толку
Bro
beynine
flow
Бро,
вбей
себе
в
голову
флоу
Domaltır
ZİNCİR
oldunuz
mu
fıtık?
Согнулся
в
ЦЕПЬ,
ну
как,
готов?
Prova
yok,
rol
yok
ah
Нет
репетиций,
нет
роли,
ах
Sahneye
destek,
respect
Сцена
ждёт,
респект
Dumandan
mefta
high,
mezar
yanı
başında
çek
(Çeek!)
Дымом
убит,
могила
рядом
— снимай
(Снимай!)
Kast
mı?
Anca
siz
nette
Претензии?
Только
в
сети
Klavye,
kral
eder
nette
Клавиатура
делает
королей
в
сети
Suç
olsa
müzik
yerim
afi-fiyet
mü-müebbet!
Если
музыка
— преступление,
дайте
мне
пожизненно!
Neden
bi'
rahat
yok?
Kafama
garez
Почему
нет
покоя?
В
голове
злость
Rahatlayabilir
Efe
çekince
nefes
Расслабляюсь,
когда
Эфе
вдыхает
Sene
bile
değil
aya
bağlı
bu
kafes
Не
год,
а
месяц
держит
меня
в
клетке
(Des
des
des!)
(Скажи,
скажи,
скажи!)
Deste
deste
kağıt
ne
tatlı
d'i'm?
Пачка
пачек
бумаг,
как
сладко,
а?
Masayı
donatır
abinin
biri
Стол
накрыт,
братан
не
скупится
Güler
yüz,
ilgili
herkes
Улыбки,
внимание
ко
всем
Gün
senin
gün,
aynaya
bak
O'na
de
ki
bu
ne
ki?
Твой
день,
взгляни
в
зеркало,
скажи:
«Да
что
это?»
Peki
kefene
koy
hadi
Ну
давай,
клади
в
саван
Kaç
karat
sığar?
Сколько
карат
влезет?
Lakayıt
zebani,
kafan
highken
önemi
yok
tabi
Беспечный
дьявол,
когда
под
кайфом
— всё
пофиг
Babanın
lafı
gibi
tokat
atar
bu
dediğim
Как
отцовские
слова
— бьёт
моя
правда
Sevilmek,
aynayı
sevmekle
başlar
Любить
себя
— значит
начать
с
зеркала
Bi'
seferinde
ben
denemiştim
pişmanlıklardan
arındım
Я
пробовал
однажды,
и
сожаления
исчезли
Alınmak,
gücenmek
yazmaz
kitabımızda
ah
Обиды,
претензии
— нет
их
в
нашей
книге,
ах
Direnen
kazanır
Кто
упрям
— побеждает
Pahanı
sen
biç
Цену
себе
ты
назначь
Değerin
ne
kadar?
Сколько
ты
на
деле
стоишь?
Hep
dozunda
kal
Держи
всё
в
меру
Damarım
katran
dolu
ben
cesaret
mezara
kadar
В
жилах
смола,
но
смелость
со
мной
до
гроба
Her
gün
her
günahta
birleşiriz
bu
sokakta
kral
yok
Каждый
день
в
грехе
мы
едины,
тут
нет
королей
Kural
yok,
gram
kaçan
yok
Правил
нет,
никто
не
сбежит
Paçavra
giyinirim
Одеваюсь
в
тряпье
Elim
yapış
yapış,
baba
kapış
kapış
boş
mezar
Руки
липкие,
папа
хватает
— пустая
могила
Hapis
yakın
bana
bacak
arandan
Тюрьма
близко,
ищи
между
ног
Alo
N'aber?
Алло,
как
дела?
Kaybolur
gençliğim,
medyana
haber
Молодость
теряется
— медиа
в
курсе
Nakarat
duman
altı
hava
Припев
— воздух
под
дымом
Kararır
gökyüzü
her
derdime
deva
Небо
чернеет,
оно
мне
лечит
раны
Geçer
altımızdan
kara
bi'
dere
Под
нами
протекает
чёрная
река
Hafızam
silinse
kalbimde
leke
Если
память
сотрут,
в
сердце
останется
пятно
Ayna
almak
için
bana
ne
ne
kadar
lazım?
Что
мне
нужно,
чтобы
купить
зеркало?
(Ne
kadar
lazım!?)
(Сколько
нужно!?)
Aynı
olmam
için
sana
ne
ne
kadar
lazım
Что
нужно
тебе,
чтобы
я
стал
таким
же?
(Sana
ne
amına
koyim!)
(Да
пошёл
ты
нахер!)
Para
ve
kahpelik
paralel
değil
Деньги
и
подлость
— не
одно
и
то
же
Kanında
varsa
bu
çözümüm
yol
Если
в
крови
ответ
— это
мой
путь
Yüzüne
balgamım
sarılır
Моя
слюна
прилипнет
к
твоей
роже
Artık
bi'
siktir
amına
koyim
А
теперь
иди
нахер,
блядь
Zarar
hep
zafere
kadar
Потери
— до
самой
победы
Şafak
hep
ileri
atar
Рассвет
толкает
вперёд
Kaygılar
artar
zamanla
Страхи
растут
со
временем
Fişi
de
zaten
bi'
günlük
oyalar
А
вилка
всё
равно
на
день
Yargıla
beni,
bizi
bire
bin
kat
Суди
меня,
умножай
на
тысячу
Anlatabilirsin,
sikimize
kadar
Можешь
объяснить
— нам
до
лампочки
Gök
gürültüsü
bile
rüyama
bi'
cover
Гром
— это
кавер
на
мой
сон
Nice
dedikodulara
yine
kucak
açın
Снова
открываем
объятия
сплетням
Ey
en
sayın
karşımda
Эй,
самый
уважаемый
напротив
Camın
arkasında
kalma
bra
Не
прячься
за
стеклом,
бро
En
dürüst,
en
pis,
en
sessiz
tantana
Самый
честный,
грязный,
тихий
скандал
Ey
en
sayın
karşımda
Эй,
самый
уважаемый
напротив
Camın
arkasında
kalma
bra
Не
прячься
за
стеклом,
бро
En
dürüst,
en
pis,
en
sessiz
tantana
Самый
честный,
грязный,
тихий
скандал
Sevilmek,
aynayı
sevmekle
başlar
Любить
себя
— значит
начать
с
зеркала
Bi'
seferinde
ben
denemiştim
pişmanlıklardan
arındım
Я
пробовал
однажды,
и
сожаления
исчезли
Alınmak,
gücenmek
yazmaz
kitabımızda
ah
Обиды,
претензии
— нет
их
в
нашей
книге,
ах
Direnen
kazanır
Кто
упрям
— побеждает
Pahanı
sen
biç
Цену
себе
ты
назначь
Değerin
ne
kadar?
Сколько
ты
на
деле
стоишь?
Hep
dozunda
kal
Держи
всё
в
меру
Damarım
katran
dolu
ben
cesaret
mezara
kadar
В
жилах
смола,
но
смелость
со
мной
до
гроба
Her
gün
her
günahta
birleşiriz
bu
sokakta
kral
yok
Каждый
день
в
грехе
мы
едины,
тут
нет
королей
Kural
yok,
gram
kaçan
yok
Правил
нет,
никто
не
сбежит
Kaçan
yok
amına
koyim
Не
сбежать,
блядь
Ne
kaçması
amına
koyim
Какой
нахер
побег?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Show Off
Veröffentlichungsdatum
27-10-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.