Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tin (The Manhole)
Жесть (Люк)
I'll
be
the
fox
by
the
road,
I
am
Я
буду
лисом
у
дороги,
я
таков.
Enormous
and
evolved
Огромный
и
развитый.
A
predatory
mass,
in
the
dark,
I
am
unseen
Хищная
масса,
в
темноте,
я
невидим.
Me
dripping
oil
from
my
tail
and
me
С
меня
капает
масло
с
хвоста,
и
у
меня
Eyes
are
through
the
fumes
Глаза
проглядывают
сквозь
выхлопные
газы,
Yellow
as
the
arc
of
imagined
LEDs
Жёлтые,
как
дуга
воображаемых
светодиодов.
I
leave
a
path
in
the
snow
little
Я
оставляю
след
на
снегу,
маленькие
Rainbow
diesel
paws
Радужные
дизельные
лапы.
I
devour
the
smoke
that
erupts
from
all
exhaust
Я
пожираю
дым,
извергающийся
из
всех
выхлопных
труб.
I
make
a
dash
for
the
median
Я
бросаюсь
к
разделительной
полосе,
There's
a
banshee
searing
past
Там
проносится
баньши,
And
everything
is
light
and
it's
noise
and
I
reach
the
grass
И
всё
вокруг
свет
и
шум,
и
я
достигаю
травы.
My
eyes
are
wide
and
my
teeth
dropping
Мои
глаза
широко
раскрыты,
а
зубы
выпадают
Straight
out
of
my
skull
Прямо
из
черепа.
They
clatter
on
the
road
anatomically
displayed
Они
гремят
на
дороге,
анатомически
выставленные
напоказ.
I
am
as
lithe
as
a
vine
as
I
Я
гибкий,
как
лоза,
когда
я
Whisper
up
the
verge
Крадусь
по
обочине,
And
I
am
almost
up
to
the
shoulders
of
a
horse
И
я
почти
достаю
до
плеч
лошади.
Little
sea
anemone,
pool
of
rocks
Маленькая
морская
актиния,
лужица
среди
камней,
Why'd
you
see
an
enemy
I
cannot?
Почему
ты
видишь
врага,
которого
я
не
вижу?
Could
there
be
a
more
heavenly
artifact
as
pure
as
that?
Может
ли
быть
более
небесный
артефакт,
столь
же
чистый,
как
этот?
A
little
sea
anemone,
pool
of
rocks
Маленькая
морская
актиния,
лужица
среди
камней,
Why'd
you
see
an
enemy
I
cannot?
Почему
ты
видишь
врага,
которого
я
не
вижу?
Could
there
be
a
more
heavenly
artifact
as
pure
as
that?
Может
ли
быть
более
небесный
артефакт,
столь
же
чистый,
как
этот?
(A
little
sea
anemone,
pool
of
rocks,
why'd
you
see)
I
sleep
a
while
in
the
dark
of
a
(Маленькая
морская
актиния,
лужица
среди
камней,
почему
ты
видишь)
Я
сплю
некоторое
время
в
темноте
(Enemy
I
cannot,
could
there
be)
warehouse
by
the
sea
(Врага,
которого
я
не
вижу,
может
ли
быть)
склада
у
моря.
(More
heavenly
artifact
as
pure
as
that?)
I'm
now
as
giant
as
the
sun
I
used
to
love
(Более
небесный
артефакт,
столь
же
чистый,
как
этот?)
Теперь
я
гигантский,
как
солнце,
которое
я
когда-то
любил.
(A
little
sea
anemone,
pool
of
rocks,
why'd
you
see)
my
limbs
are
shoots
springing
forth
I
am
(Маленькая
морская
актиния,
лужица
среди
камней,
почему
ты
видишь)
мои
конечности
— это
ростки,
пробивающиеся
наружу,
я
(An
enemy
I
cannot)
impossible
and
black
(Враг,
которого
я
не
вижу)
невозможный
и
чёрный.
And
I
can
feel
the
gravity
rushing
into
me
И
я
чувствую,
как
гравитация
устремляется
в
меня.
I
feel
a
pull
on
my
fur
and
a
Я
чувствую,
как
тянут
мой
мех,
A
hundred
tiny
hands
Сотня
крошечных
рук,
And
I
can
feel
the
men
and
the
women
clamber
on
И
я
чувствую,
как
мужчины
и
женщины
карабкаются
по
мне.
They
will
embrace
me
tonight
as
a
Они
обнимут
меня
сегодня
ночью,
как
A
father
and
a
son
Отца
и
сына,
And
I
will
carry
Homo
sapiens
through
the
night
И
я
понесу
Homo
sapiens
сквозь
ночь.
I
cannot
imagine
the
things
they
did
to
you
Я
не
могу
представить,
что
они
сделали
с
тобой.
I
cannot
imagine
the
way
it
feels
for
you
Я
не
могу
представить,
что
ты
чувствуешь.
I
can
feel
the
gravity
rushing
into
me
Я
чувствую,
как
гравитация
устремляется
в
меня.
I'm
but
a
hole
in
the
fabric
of
the
scene
Я
всего
лишь
дыра
в
ткани
реальности.
I
was
but
a
drop
in
the
ocean
all
along
Я
был
всего
лишь
каплей
в
океане
всё
это
время.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JEREMY JOSEPH PRITCHARD, ALEXANDER KAINES ROBERTSHAW, JONATHAN JOSEPH HIGGS, MICHAEL DAVID SPEARMAN
Album
Man Alive
Veröffentlichungsdatum
30-08-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.