Ewan MacColl & A.L. Lloyd - Handsome Cabin Boy - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Handsome Cabin Boy - Ewan MacColl & A.L. LloydÜbersetzung ins Russische




Handsome Cabin Boy
Симпатичный юнга
It's of a pretty female as you may understand,
Расскажу я тебе, дорогая, про одну девицу,
Her mind being bent for rambling into some foreign land.
Что в чужие края захотела умчаться, как птица.
She dressed herself in sailor's clothes or so it does appear,
Переоделась в матросскую робу, как видно из дела,
And she hired with a captain to serve him for a year.
И нанялась к капитану служить целый год смело.
The captain's wife she being on board, she seemed in great joy
Капитанская жена, что была на борту, весьма обрадовалась,
To think her husband had engaged such a handsome cabin boy.
Думая, что муж её такого красавца-юнгу нанялся.
And now and then she slipped him a kiss, and she would have liked to toy,
И то и дело она его целовала, поиграть бы хотела,
But it was the captain found out the secret of the handsome cabin boy.
Но капитан раскрыл секрет симпатичного юнги, как ни умела.
Her cheeks they were like roses and her hair all in a curl,
Щеки её были как розы, а волосы вьющимися локонами,
The sailors often smiled and said, he looks just like a girl.
Матросы часто улыбались и говорили: "Вылитая девчонка он!"
But eating all the captain's biscuit her colour did destroy
Но поедая капитанские сухари, цвет лица её поблек,
And the waist did swell of pretty Nell, the handsome cabin boy.
И талия раздалась у милой Нелл, симпатичного юнги-сорванца.
It was in the Bay of Biscay our gallant ship did plough.
В Бискайском заливе наш бравый корабль бороздил просторы,
One night among the sailors was a fearful flurryin' row.
И однажды ночью среди матросов раздался шумный содом.
They tumbled from their hammocks for their sleep it did destroy
Они повыскакивали из гамаков, сон их был нарушен,
And they swore about the groaning of the handsome cabin boy.
И ругались на стоны симпатичного юнги, всех потревожившего.
"Oh doctor dear, oh doctor," the cabin boy did cry,
доктор, милый доктор", кричал юнга,
"Me time has come, I am undone and I shall surely die."
"Мой час настал, я пропал, и я точно умру".
The doctor come a-running and smiling at the fun,
Доктор прибежал, улыбаясь забаве,
To think a sailor lad should have a daughter or a son.
Думая, что у юнги-моряка родится дочка или славный малый.
The sailors when they saw the joke, they all did stand and stare.
Матросы, увидев шутку, стояли и смотрели,
The child belong to none of them, they solemnly did swear.
Ребенок не принадлежал никому из них, они клялись все смело.
And the captain's wife she says to him, "My dear I wish you joy,
А капитанша говорит ему: "Дорогой, поздравляю тебя,
For it's either you or me has betrayed the handsome cabin boy."
Ведь это либо ты, либо я соблазнили симпатичного юнгу, любя".
So each man took his tot of rum and he drunk success to trade,
Так каждый взял свою порцию рома и выпил за успех в торговле,
And likewise to the cabin boy who was neither man nor maid.
А также за юнгу, который не был ни мужчиной, ни девой в печали.
It's hoping the wars don't rise again, our sailors to destroy,
Надеясь, что войны больше не возникнут, и матросов не погубят,
And here's hoping for a jolly lot more like the handsome cabin boy.
И вот, надеемся на еще много таких же веселых, как симпатичный юнга, ребят.





Autoren: traditional


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.