Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso De Amor / Desejo Contido / Sem O Teu Calor
Ich brauche Liebe / Unterdrücktes Verlangen / Ohne deine Wärme
Ai
meu
Deus,
o
que
posso
fazer?
Oh
mein
Gott,
was
kann
ich
tun?
Minha
amiga
não
vê
que
é
paixão
Meine
Freundin
sieht
nicht,
dass
es
Leidenschaft
ist
Eu
preciso
de
amor
pra
viver
Ich
brauche
Liebe,
um
zu
leben
Com
ela
no
meu
coração
Mit
ihr
in
meinem
Herzen
A
menina
dos
meus
sonhos
Das
Mädchen
meiner
Träume
Não
entende
meu
sorriso
Versteht
mein
Lächeln
nicht
Ela
não
percebeu
meu
desejo
no
olhar
Sie
hat
mein
Verlangen
in
meinem
Blick
nicht
bemerkt
E
eu
aqui
sofrendo
na
ânsia
sem
poder
amar
Und
ich
leide
hier
in
Sehnsucht,
ohne
lieben
zu
können
A
menina
dos
meus
olhos
Mein
Augenstern
Olha
e
não
vê
que
eu
preciso
Schaut
und
sieht
nicht,
dass
ich
brauche
Que
eu
preciso
de
amor
Dass
ich
Liebe
brauche
De
uma
nova
paixão
Eine
neue
Leidenschaft
Viver
feliz
da
vida
Glücklich
leben
Com
ela
no
meu
coração
Mit
ihr
in
meinem
Herzen
Não
consigo
ficar
com
ninguém
Ich
kann
mit
niemandem
zusammen
sein
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
Meu
namoro
é
só
vai
e
vem
(vem,
vem)
Meine
Beziehung
ist
nur
ein
Hin
und
Her
(komm,
komm)
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
Ai
meu
Deus,
o
que
posso
fazer?
Oh
mein
Gott,
was
kann
ich
tun?
Minha
amiga
não
vê
que
é
paixão
Meine
Freundin
sieht
nicht,
dass
es
Leidenschaft
ist
Eu
preciso
de
amor
pra
viver
Ich
brauche
Liebe,
um
zu
leben
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
Não
consigo
ficar
com
ninguém
Ich
kann
mit
niemandem
zusammen
sein
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
Meu
namoro
é
só
vai
e
vem
(vem,
vem)
Meine
Beziehung
ist
nur
ein
Hin
und
Her
(komm,
komm)
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
Ai
meu
Deus,
o
que
posso
fazer?
Oh
mein
Gott,
was
kann
ich
tun?
Minha
amiga
não
vê
que
é
paixão
Meine
Freundin
sieht
nicht,
dass
es
Leidenschaft
ist
Eu
preciso
de
amor
pra
viver
Ich
brauche
Liebe,
um
zu
leben
(Com
ela
no
meu
coração)
(Mit
ihr
in
meinem
Herzen)
(Se
ela
passar
com
outro
na
frente?)
(Wenn
sie
mit
einem
anderen
vor
mir
vorbeigeht?)
(Ai,
ai,
ai)
(Ai,
ai,
ai)
(Aí
complica,
né?)
(Das
macht
es
kompliziert,
oder?)
(Mas
a
amizade
continua)
(Aber
die
Freundschaft
bleibt
bestehen)
A
amizade
continua
Die
Freundschaft
bleibt
bestehen
Mas
eu
fico
magoado
Aber
ich
bin
verletzt
Quando
passa
lá
na
rua
Wenn
sie
dort
auf
der
Straße
vorbeigeht
Com
seu
novo
namorado
Mit
ihrem
neuen
Freund
O
meu
desejo
contido
é
você
Mein
unterdrücktes
Verlangen
bist
du
E
aquele
jeito
gostoso
de
amar
Und
diese
schöne
Art
zu
lieben
Por
mais
que
a
gente
procure
esquecer
So
sehr
wir
auch
versuchen
zu
vergessen
Eu
não
consigo
deixar
de
lembrar
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
erinnern
Cada
fantasia,
cada
frase
de
amor
An
jede
Fantasie,
jeden
Satz
der
Liebe
Mas
não
consigo
entender
Aber
ich
kann
nicht
verstehen
O
que
é
que
ele
te
dá
Was
er
dir
gibt
Que
eu
não
dei
pra
você
Was
ich
dir
nicht
gegeben
habe
Basta
só
você
voltar
Du
musst
nur
zurückkehren
No
tempo
e
perceber
In
der
Zeit
und
erkennen
Como
foi
a
nossa
vida
Wie
unser
Leben
war
(Ainda)
Vamo
cantar
(Immer
noch)
Lass
uns
singen
Resta
um
brilho
em
nosso
olhar
Es
bleibt
ein
Glanz
in
unserem
Blick
Não
é
hora
de
acabar
Es
ist
nicht
die
Zeit,
aufzuhören
Passo
noites
a
sonhar
Ich
verbringe
Nächte
träumend
Resta
um
brilho
em
nosso
olhar
Es
bleibt
ein
Glanz
in
unserem
Blick
Ainda
não
é
hora
de
acabar
Es
ist
noch
nicht
die
Zeit,
aufzuhören
Passo
noites
a
sonhar
Ich
verbringe
Nächte
träumend
Tantos
dias
sem
o
teu
calor
So
viele
Tage
ohne
deine
Wärme
Tempo
voa
como
um
beija-flor
Die
Zeit
fliegt
wie
ein
Kolibri
Que
saudade
tão
doída
Welch
schmerzliche
Sehnsucht
Sua
ausência
em
minha
vida
me
faz
Deine
Abwesenheit
in
meinem
Leben
lässt
mich
Relembrar
o
tempo
que
foi
bom
An
die
gute
Zeit
erinnern
E
vibrar
de
tanta
emoção
Und
vor
lauter
Emotionen
vibrieren
Minha
lágrima
contida,
quer
achar
uma
saída,
enfim
Meine
zurückgehaltene
Träne
will
endlich
einen
Ausweg
finden
Já
não
aguento
mais
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus
É
duro
suportar
a
dor
Es
ist
hart,
den
Schmerz
zu
ertragen
Porque
adoro
seu
jeitinho
Weil
ich
deine
Art
liebe
Faz
falta
o
seu
carinho,
amor
Deine
Zärtlichkeit
fehlt,
Liebe
Amor,
amor,
amor
Liebe,
Liebe,
Liebe
A
luz
dos
seus
olhos,
eu
posso
lembrar
Das
Licht
deiner
Augen,
daran
kann
ich
mich
erinnern
E
sinto
que
o
sol
irá
me
guiar
Und
ich
fühle,
dass
die
Sonne
mich
leiten
wird
Aos
caminhos
para
a
gente
se
encontrar
Zu
den
Wegen,
damit
wir
uns
finden
E
novamente
se
amar
Und
uns
wieder
lieben
(A
luz
dos
seus
olhos)
(Das
Licht
deiner
Augen)
A
luz
dos
seus
olhos
Das
Licht
deiner
Augen
Eu
posso
lembrar
(Que
gostoso)
Daran
kann
ich
mich
erinnern
(Wie
schön)
E
sinto
que
o
sol
irá
me
guiar
Und
ich
fühle,
dass
die
Sonne
mich
leiten
wird
Aos
caminhos
para
a
gente
se
encontrar
Zu
den
Wegen,
damit
wir
uns
finden
Tantos
dias
sem
o
teu
calor
So
viele
Tage
ohne
deine
Wärme
(Experiência,
hein?)
(Erfahrung,
hm?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Renato, Charlles André, Chrigor, Delcio Luiz, Izaias, Luiz Claudio Picole, Pericles, Serginho Procópio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.