Exile - こんなにもながい君の不在 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

こんなにもながい君の不在 - ExileÜbersetzung ins Deutsche




こんなにもながい君の不在
Deine so lange Abwesenheit
なにげない優しさに気づいた時
Als ich deine beiläufige Freundlichkeit bemerkte
キミのぬくもりはもう 腕をすり抜けて
war deine Wärme schon meinen Armen entglitten
いつかまためぐり会う日が来るから...
Weil der Tag kommt, an dem wir uns wiedersehen...
そんな最後の声に頷けずにいた
konnte ich diesen letzten Worten nicht zustimmen
その背中に 振れなかった この手のひらには
In dieser Handfläche, die deinen Rücken nicht berühren konnte,
いまもまだサヨナラが眠り続けてる
schläft das Lebewohl noch immer
こんなにもながい君の不在
Deine so lange Abwesenheit
いつまでも終われない
Ich kann es niemals beenden
I need you, need you
Ich brauche dich, brauche dich
まだ受けとめられないよ
Ich kann es immer noch nicht akzeptieren
I'm in love, still in love
Ich bin verliebt, immer noch verliebt
少しずつ 少しずつ薄れてゆく
Nach und nach, nach und nach verblasst es
こんな風に痛みを忘れてくのかな?
Werde ich so den Schmerz vergessen?
急ぎすぎた 責めたりした 知らず知らずに
Ich habe es überstürzt, dich beschuldigt, ohne es zu wissen
キミの好きなあのボクを消していたんだね
Ich habe wohl das "Ich" ausgelöscht, das du mochtest
こんなにもながい君の不在
Deine so lange Abwesenheit
ボクはまだ変わらない
Ich habe mich noch nicht verändert
I love you, love you
Ich liebe dich, liebe dich
こんなにキミだけなのに
Obwohl es nur dich für mich gibt
I'm in love, still in love
Ich bin verliebt, immer noch verliebt
こんなにもながいキミの不在
Deine so lange Abwesenheit
そっと手をひらいたら
Wenn ich sanft meine Hand öffne
I leave you, leave you
Ich lasse dich gehen, lasse dich gehen
ボクは変われるのかな?
Kann ich mich ändern?
But in love, still in love
Aber verliebt, immer noch verliebt
こんなにもながい君の不在
Deine so lange Abwesenheit
いつまでも終われない
Ich kann es niemals beenden
I need you, need you
Ich brauche dich, brauche dich
まだ受けとめられないよ
Ich kann es immer noch nicht akzeptieren
I'm in love, still in love
Ich bin verliebt, immer noch verliebt





Autoren: Kenn Kato, 原 一博, 原 一博, kenn kato


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.