Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなにもながい君の不在
Deine so lange Abwesenheit
なにげない優しさに気づいた時
Als
ich
deine
beiläufige
Freundlichkeit
bemerkte
キミのぬくもりはもう
腕をすり抜けて
war
deine
Wärme
schon
meinen
Armen
entglitten
いつかまためぐり会う日が来るから...
Weil
der
Tag
kommt,
an
dem
wir
uns
wiedersehen...
そんな最後の声に頷けずにいた
konnte
ich
diesen
letzten
Worten
nicht
zustimmen
その背中に
振れなかった
この手のひらには
In
dieser
Handfläche,
die
deinen
Rücken
nicht
berühren
konnte,
いまもまだサヨナラが眠り続けてる
schläft
das
Lebewohl
noch
immer
こんなにもながい君の不在
Deine
so
lange
Abwesenheit
いつまでも終われない
Ich
kann
es
niemals
beenden
I
need
you,
need
you
Ich
brauche
dich,
brauche
dich
まだ受けとめられないよ
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
akzeptieren
I'm
in
love,
still
in
love
Ich
bin
verliebt,
immer
noch
verliebt
少しずつ
少しずつ薄れてゆく
Nach
und
nach,
nach
und
nach
verblasst
es
こんな風に痛みを忘れてくのかな?
Werde
ich
so
den
Schmerz
vergessen?
急ぎすぎた
責めたりした
知らず知らずに
Ich
habe
es
überstürzt,
dich
beschuldigt,
ohne
es
zu
wissen
キミの好きなあのボクを消していたんだね
Ich
habe
wohl
das
"Ich"
ausgelöscht,
das
du
mochtest
こんなにもながい君の不在
Deine
so
lange
Abwesenheit
ボクはまだ変わらない
Ich
habe
mich
noch
nicht
verändert
I
love
you,
love
you
Ich
liebe
dich,
liebe
dich
こんなにキミだけなのに
Obwohl
es
nur
dich
für
mich
gibt
I'm
in
love,
still
in
love
Ich
bin
verliebt,
immer
noch
verliebt
こんなにもながいキミの不在
Deine
so
lange
Abwesenheit
そっと手をひらいたら
Wenn
ich
sanft
meine
Hand
öffne
I
leave
you,
leave
you
Ich
lasse
dich
gehen,
lasse
dich
gehen
ボクは変われるのかな?
Kann
ich
mich
ändern?
But
in
love,
still
in
love
Aber
verliebt,
immer
noch
verliebt
こんなにもながい君の不在
Deine
so
lange
Abwesenheit
いつまでも終われない
Ich
kann
es
niemals
beenden
I
need
you,
need
you
Ich
brauche
dich,
brauche
dich
まだ受けとめられないよ
Ich
kann
es
immer
noch
nicht
akzeptieren
I'm
in
love,
still
in
love
Ich
bin
verliebt,
immer
noch
verliebt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kenn Kato, 原 一博, 原 一博, kenn kato
Album
Our Style
Veröffentlichungsdatum
06-12-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.