Extremoduro - Tango suicida - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tango suicida - ExtremoduroÜbersetzung ins Russische




Tango suicida
Танго самоубийцы
Sangre negra de esta herida brota
Черная кровь из этой раны сочится,
No dejo de pensar que te dejé marchar
Не могу перестать думать, что отпустил тебя.
Nunca había estado un alma tan rota
Никогда душа моя не была так разбита,
Desde que no estás no quiere recordar
С тех пор, как тебя нет, не хочет ничего вспоминать.
Se pasó una vida entera y yo solo guardo el recuerdo de una pocas horas
Целая жизнь прошла, а я храню лишь воспоминания о нескольких часах.
Era primavera, el Sol salió ese día por ponerse a tu vera
Была весна, Солнце в тот день взошло, чтобы быть рядом с тобой.
Y el olor de un día de enero, estribadito en tu agujero, sigue en mi cabeza
И запах январского дня, прижавшись к твоей щеке, до сих пор в моей голове.
Y un verano juntos de la mano y de pasar la noche fuera
И лето вместе, рука об руку, и ночи, проведенные вне дома.
Ya todo el año me hace daño y me vuelvo a llevar
Теперь весь год причиняет мне боль, и я снова ссорюсь
A patadas con la primavera
С весной.
Junto a las hojas que el otoño vino a derribar
Вместе с листьями, которые осень пришла сбросить,
Me dejé llevar
Я дал себя унести.
Me dejé llevar
Я дал себя унести.
¿Qué te corre por las venas? Que te noto que te falta, nena
Что течет по твоим венам? Чувствую, тебе чего-то не хватает, детка,
Temperatura, ¿que algo te hiela?
Температуры, что-то тебя леденит?
Eso me apura, toma una vela
Это меня беспокоит, возьми свечу.
Deja que te diga, nena, que lo nuestro no es equitativo
Позволь сказать тебе, детка, что наши отношения неравны.
Todas las noches que estoy contigo
Все ночи, что я с тобой,
eres quien come, yo soy comido
Ты ешь, а я съеден.
Deja que te diga la razón
Позволь мне объяснить причину.
Si tu imaginación no encuentra una sola respuesta
Если твое воображение не находит ни одного ответа,
deja que te claven un arpón justo en el corazón
Позволь, чтобы тебе вонзили гарпун прямо в сердце,
Así lo mismo te contesta
Может быть, тогда оно тебе ответит.
Morir, sin más
Умереть, просто так.
Pues nadie me ha venido a despertar
Ведь никто не пришел меня разбудить.
No estás, me abrí
Тебя нет, я открылся,
Y nadie me ha venido a despedir
И никто не пришел меня проводить.
Sin nada mejor que andar por dentro hurgándome
Нет ничего лучше, чем копаться в себе,
Sin nada mejor que hacer
Нет ничего лучше,
Tostándome al sol
Чем греться на солнце,
Hurgando en el recuerdo y no lo entiendo mejor que ayer
Копаться в воспоминаниях и не понимать ничего лучше, чем вчера.
Dinos qué te pasa, estoy jodido
Скажите, что со мной, я облажался,
Perdí la conciencia
Потерял сознание
Y ahora ando siempre sumergido en
И теперь всегда погряз в
Montones de mierda
Куче дерьма.
(¿No ha dormido bien el señorito?)
(Господин плохо спал?)
Iros a la mierda
Идите к черту.
(Que no se acostumbra a estar solito)
(Не привык он быть один)
(En esa cabeza)
этой голове)
Dices que te hago daño, ¿es que no entiendes que te extraño a mi manera?
Ты говоришь, что я делаю тебе больно, разве ты не понимаешь, что я скучаю по тебе по-своему?
Ya que preguntas, pa' ahogar mis penas
Раз уж ты спрашиваешь, чтобы заглушить свою боль,
Me fui de putas la noche entera
Я провел всю ночь с шлюхами.
Dijiste que nunca mintiera, que dijera la verdad aunque duela
Ты сказала, чтобы я никогда не врал, чтобы говорил правду, даже если она причиняет боль.
¿Por qué me miras de esa manera?
Почему ты смотришь на меня так?
Después te fuiste, y "adiós muy buenas"
Потом ты ушла, и "прощай, всего хорошего".
Deja que te diga la razón
Позволь мне объяснить причину.
Si tu imaginación no encuentra una sola respuesta
Если твое воображение не находит ни одного ответа,
deja que te claven un arpón justo en el corazón
Позволь, чтобы тебе вонзили гарпун прямо в сердце,
Así lo mismo te contesta
Может быть, тогда оно тебе ответит.
Morir, sin más
Умереть, просто так.
Pues nadie me ha venido a despertar
Ведь никто не пришел меня разбудить.
No estás, me abrí
Тебя нет, я открылся,
Y nadie me ha venido a despedir
И никто не пришел меня проводить.
Hoy noto que no
Сегодня я чувствую, что нет,
Que no me da la gana, yo la vida doy por saber
Что мне не хочется, я жизнь отдам, чтобы узнать,
Si un mundo mejor está esperándome mañana
Ждет ли меня завтра лучший мир,
Un mundo mejor que ayer
Лучший мир, чем вчера.
Anda y cuéntale a tu diosecito que aquí huele a mierda
Иди и расскажи своему божку, что здесь воняет дерьмом.
Y dijo Judas: "Solo necesito un trozo de cuerda"
И сказал Иуда: "Мне нужен только кусок веревки".
¿No ha dormido bien el señorito?
Господин плохо спал?
Iros a la mierda
Идите к черту.
Que no se acostumbra a estar solito
Не привык он быть один.
En esa cabeza
В этой голове.





Autoren: Roberto Iniesta Ojea, Iã‘aki Anton Gonzalez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.