Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanıdı
sağırlar
körler
bir
gariban
aşık
derler
Знают
глухие,
слепые,
называют
меня
беднягой
влюбленным
Kime
sorsam
gösterirler
Ali
oğlu
Veliden
sor
Кого
ни
спроси,
укажут,
спроси
у
сына
Али,
Вели
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Kime
sorsam
gösterirler
Ali
oğlu
Veliden
sor
Кого
ни
спроси,
укажут,
спроси
у
сына
Али,
Вели
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Hem
eskiyem
hem
de
yeni
kur-an
da
okudum
feni
Я
и
древний,
и
новый,
Коран
я
изучил
до
конца
Hem
eskiyem
hem
de
yeni
kur-an
da
okudum
feni
Я
и
древний,
и
новый,
Коран
я
изучил
до
конца
Tanımayan
yok
ki
beni
akıllıdan
deliden
sor
Нет
никого,
кто
меня
не
знает,
спроси
у
мудреца
и
безумца
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Tanımayan
yok
ki
beni
akıllıdan
deliden
sor
Нет
никого,
кто
меня
не
знает,
спроси
у
мудреца
и
безумца
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Hak
yoluna
girdiğimi
nice
sırra
erdiğimi
То,
что
я
встал
на
праведный
путь,
постиг
множество
тайн,
Dosta
ikrar
verdiğimi
şah'ı
Merdan
Aliden
sor
Клятву
верности
друзьям
дал,
спроси
у
Льва
Божьего,
Али
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Dosta
ikrar
verdiğimi
şah'ı
Merdan
Aliden
sor
Клятву
верности
друзьям
дал,
спроси
у
Льва
Божьего,
Али
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Hem
eskiyem
hem
de
yeni
kur-an
da
okudum
feni
Я
и
древний,
и
новый,
Коран
я
изучил
до
конца
Hem
eskiyem
hem
de
yeni
kur-an
da
okudum
feni
Я
и
древний,
и
новый,
Коран
я
изучил
до
конца
Tanımayan
yok
ki
beni
akıllıdan
deliden
sor
Нет
никого,
кто
меня
не
знает,
спроси
у
мудреца
и
безумца
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Tanımayan
yok
ki
beni
akıllıdan
deliden
sor
Нет
никого,
кто
меня
не
знает,
спроси
у
мудреца
и
безумца
Sor
sor
sor
beni
Спроси,
спроси,
спроси
обо
мне
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Abdulkadir Nurlu, Fikret Dikmen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.