Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Corazón Galopa
Мое сердце скачет галопом
Este
canto
que
yo
traigo
Эта
песня,
что
я
несу,
Nació
buscando
una
flor
Родилась
в
поисках
цветка,
Y
desde
mi
pampa
verde
И
с
моих
зелёных
пампасов
Se
vuelve
grito
en
una
canción
Превращается
в
крик
в
песне.
Y
desde
mi
pampa
verde
И
с
моих
зелёных
пампасов
Se
vuelve
grito
en
una
canción
Превращается
в
крик
в
песне.
La
distancia
no
es
motivo
Расстояние
— не
причина,
Pa'
dejarte
de
querer
Чтобы
перестать
тебя
любить.
Mi
amor
no
sabe
de
olvidos
Моя
любовь
не
знает
забвенья:
Si
más
te
alejas
más
fuerte
es
Чем
дальше
ты
— тем
сильней
горит.
Mi
amor
no
sabe
de
olvidos
Моя
любовь
не
знает
забвенья:
Si
más
te
alejas
más
fuerte
es
Чем
дальше
ты
— тем
сильней
горит.
Igual
que
aquel
alazán
Как
тот
гнедой
конь
в
ночи,
Mi
canto
viaja
a
tu
puerta
Моя
песня
мчится
к
твоим
дверям,
Cruzando
sierras
y
soledad
Сквозь
горы
и
одиночества,
Soñando
que
está
abierta
Мечтая,
что
они
открыты
там.
Mi
corazón
galopa
de
amor
Моё
сердце
скачет
галопом
любви,
Y
yo
me
muero
por
ser
tu
cantor
И
я
жажду
стать
твоим
певцом.
Por
las
noches
me
despierto
По
ночам
я
просыпаюсь,
Creyendo
que
a
mi
lado
estás
Думая,
что
ты
рядом
со
мной.
Pero
no
es
más
que
un
sueño
Но
это
лишь
сон,
Ay
vida
mía
que
sea
verdad
О
жизнь
моя,
пусть
станет
он
судьбой.
Pero
no
es
más
que
un
sueño
Но
это
лишь
сон,
Ay
vida
mía
que
sea
verdad
О
жизнь
моя,
пусть
станет
он
судьбой.
Ya
presiento
nuestro
día
Уже
чувствую
наш
день,
Está
pidiendo
asomar
Он
просится
наступить.
Y
cuando
me
halle
en
su
sueño
И
когда
я
окажусь
в
его
свете,
Nada
de
nada
me
faltará
Ни
в
чём
не
будет
мне
недоставать.
Y
cuando
me
halle
en
su
sueño
И
когда
я
окажусь
в
его
свете,
Nada
de
nada
me
faltará
Ни
в
чём
не
будет
мне
недоставать.
Igual
que
aquel
alazán
Как
тот
гнедой
конь
в
ночи,
Mi
canto
viaja
a
tu
puerta
Моя
песня
мчится
к
твоим
дверям,
Cruzando
sierras
y
soledad
Сквозь
горы
и
одиночества,
Soñando
que
está
abierta
Мечтая,
что
они
открыты
там.
Mi
corazón
galopa
de
amor
Моё
сердце
скачет
галопом
любви,
Y
yo
me
muero
por
ser
tu
cantor
И
я
жажду
стать
твоим
певцом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gustavo Ariel Ecclesia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.