Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mendigoxaliarena
The Hunger for Freedom
Mendi
heze,
ikurrin
eder
Green
mountain,
beautiful
flag
Aske
nahi
zaitut
aisian
I
want
you
free,
at
ease
Hamar
gazteren
lerdena
A
line
of
ten
young
men
Makila
luzez
bidian
On
a
journey
with
long
sticks
Mendi-bitxidor
berdiok
Green
mountain-paths
Arin
hor
duaz
kantari
They
go
light,
singing
"Dana
emon
bihar
yako
"Everything
will
be
given
tomorrow
Maitte
dan
askatasunari"
To
the
freedom
we
love"
"Dana
emon
bihar
yako
"Everything
will
be
given
tomorrow
Maitte
dan
askatasunari"
To
the
freedom
we
love"
Eta
ixil
dago
arratsa
And
the
evening
is
silent
Euskadiko
lur
gainean
Over
the
land
of
Euskadi
Hamar
gazteren
lerdena
A
line
of
ten
young
men
Makila
luzez
bidian
On
a
journey
with
long
sticks
Gaztedi
horren
didarra
The
tremble
of
those
young
men
Bai
dala
didar
zolija
Yes,
it
is
a
joyful
tremor
Aberri
baten
samiñez
With
the
pain
of
a
homeland
Urduri
dabil
herrixa
The
village
trembles
anxiously
Askatasun-goxalderuntz
(Askatasun-goxalderuntz)
Towards
the
sweetness
of
freedom
(Towards
the
sweetness
of
freedom)
Sugarrak
dira
basuak
(Sugarrak
dira
basuak)
The
forests
are
flames
(The
forests
are
flames)
Sugarra
basuak
eta
The
forests
are
flames
and
Zidar
argixa
itsasuak
The
clear
light
of
the
sea
Hor
duan
hozte-aldrea
Has
that
cooling
breeze
Aberri-miñez
kantari!
Singing
with
the
pain
of
a
homeland!
"Dana
(dana)
emon
bihar
yako
"Everything
(everything)
will
be
given
tomorrow
Maitte
(maitte)
den
askatasunari"
To
the
love
(love)
we
are
free"
Gazte
horreik
goruntz
duaz
Those
young
men
go
upwards
Abesti
ta
ikurriñez
With
songs
and
flags
Lañuan
baina
tiro
hotsak
But
gunshots
in
Lañua
Bedartza
dager
odolez
Make
us
tremble
with
blood
Ikaraz
duaz
usuak
(Ikaraz
duaz
usuak)
The
usual
fears
(The
usual
fears)
Mendixa
dago
ixilean
(Mendixa
dago
ixilean)
The
mountains
are
silent
(The
mountains
are
silent)
Hamar
gazteren
lerdena
A
line
of
ten
young
men
Bizitza
barik
lurrean!
Without
life
on
earth!
Eta
iluntzeko
bakian
And
in
the
peace
of
the
evening
Norbaitek
darrai
kantari
Someone
keeps
singing
"Dana
(dana)
emon
bihar
yako
"Everything
(everything)
will
be
given
tomorrow
Maitte
(maitte)
dan
askatasunari"
To
the
love
(love)
we
are
free"
Hamar
gazteren
lerdena
A
line
of
ten
young
men
Bizitza
barik
lurrean
Without
life
on
earth
Eta
iluntzeko
bakian
And
in
the
peace
of
the
evening
Norbaitek
darrai
kantari
Someone
keeps
singing
"Dana
(dana)
emon
biar
yako
"Everything
(everything)
will
be
given
tomorrow
Maitte
(maitte)
dan
askatasunari"
To
the
love
(love)
we
are
free"
"Dana
(dana)
emon
biar
yako
"Everything
(everything)
will
be
given
tomorrow
Maitte
(maitte)
dan
askatasunari
(askatasunari)"
To
the
love
(love)
we
are
free
(free)"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Esteban Urkiaga Basaras, Enaut Elorrieta Larrucea
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.