Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กุหลาบ (feat. ก้านตอง ทุ่งเงิน & Saran)
Роза (feat. Кантонг Тунгнён & Саран)
โอท่านกามเทพคงเกลียดขี้หน้าเราแล้วใช่ไหม
О,
Купидон,
наверное,
меня
ты
ненавидишь?
เกิดความรักครั้งใดบ่เคยได้ลุ้น
Каждая
любовь
— сплошные
муки
без
надежды.
อยากจะเจอเนื้อคู่แต่ดันไปเจอเนื้อตุ๋น
Искал
родную
душу,
но
нашёл
лишь
ложь
и
беды,
โดนเขาต้มซะจนเกือบเปื่อยอยู่เรื่อยไป
Меня
кидали
так,
что
я
уже
весь
в
синяках.
เหมือนกามเทพมาลองใจ
ให้เจ็บทุกครั้งที่มองใคร
Как
будто
бог
любви
смеётся
— боль
в
глазах,
когда
влюбляюсь,
พระเอกนักรักผู้กลายเป็นศพ
ตอนจบเหมือนในละครไทย
Герой
любви,
но
труп
в
финале,
как
в
тайском
сериале.
อยากจะมีใครไว้เกี่ยวดอง
ก็ได้แต่เจ็บกระดองใจ
Хотел
найти
свою
половинку
— сердце
снова
рвут
на
части,
อยากจะบินตอมดอกไม้กับเขา
แมงเม่าดันบินเข้ากองไฟ
Как
мотылёк,
летел
к
цветам,
но
сжёг
крылья
в
пламени.
เคยคิดว่ารักผุดผ่องยองใย
แต่ใยพบรักที่มีไว้หลอก
Думал,
любовь
чиста,
как
шёлк,
но
мне
достался
только
обман,
น้ำตาเราต้องไปเช็ดหัวเข่า
เพราะเขาให้เรากินน้ำใต้ศอก
Слёзы
с
колен
стираю,
ведь
она
унижала
меня.
ก็เกิดมาเป็นไม้เลื้อย
จะหวังหมายปองอะไรไม้ดอก
Рождён
ползучим
растением
— как
смел
мечтать
о
розах?
กุหลาบความรักที่เขาให้กัน
ไม่ควรจะหวังอะไรไว้หรอก
Любовь
— её
цветок,
но
мне
не
светит
даже
тень
надежды.
น้องโดนสวมเขา
แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Ты
мне
рога
надела,
но
сама
в
чужих
объятьях,
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด
แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Я
ждал
тебя,
а
ты
бежала
к
нему
опять.
บ่ว่าสิไปฮักไผ
คนที่ช้ำก็คือเฮา
Кого
бы
ни
любил
— страдаю
только
я,
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม
heart
Снова
головная
боль,
сердце
в
тисках.
กุหลาบละเด้อ
พอแล้ว
ฮักไปช้ำไป
Хватит,
роза!
Любил
— страдал,
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Сердце
в
шрамах
до
седьмого
пота.
มาหลอกให้ฮัก
แล้วน้องก็โดนเท
Обманула,
заставила
любить,
а
потом
бросила,
หัวใจสิเพ
กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Сердце
разбито
— контракт
не
защитит.
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Эта
роза
вонзила
шипы
мне
прямо
в
сердце,
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Как
ни
старайся
— счастья
нет.
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Скажи
хозяйке:
хватит,
сердце
разорвётся,
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Если
никто
не
любит
— ничего,
прощай.
คิดถึงใครบางคนบรรยากาศองศา
50
Fahrenheit
Скучаю
по
тебе
при
10
градусах,
Every
day
ไม่ใช่วันธรรมดา
Каждый
день
— не
просто
день
для
меня.
เพราะฉันทำทุกทุกวันให้เป็นวัน
Valentine
Я
делаю
каждый
миг
Днём
святого
Валентина,
หลัง
case
โทรศัพท์ฉันเคยมีรูปเธอ
Раньше
на
телефоне
был
твой
портрет,
แล้วก็เบอร์คนสำคัญอยู่ข้างใน
my
mobile
И
номер
важный
сохранён
в
моём
мобильнике.
มองนอกหน้าต่างบรรยากาศโคตรจะชิว
За
окном
так
уютно
— просто
рай,
ตอนนั้นฟิลเหมือนฉันเดินในทุ่งดอกคาโมมายล์
Казалось,
будто
иду
по
полю
ромашек.
อาจเป็นเพราะว่าตอนนั้นฉันไม่เคยคิดถาม
Может,
потому,
что
я
не
спрашивал
тогда,
เธอจะหลอกให้ฉันรักก็ไม่เคยคิดขวาง
Ты
обманула
— я
не
стал
преградой.
ฉันเคยเข้าใจว่ากุหลาบสวยงาม
Я
верил,
что
роза
прекрасна,
พอเวลาผ่านไปทรมานพิษหนาม
Но
время
открыло
правду
— её
шипы
ранят.
รักของเรานั้นเป็นเพียงข้อสันนิษฐาน
Наша
любовь
— лишь
догадка,
ฉันเลยวาดภาพไปไกลเพราะฉันมองฝันนี้หวาน
Я
зашёл
слишком
далеко,
мечтая
о
сладком.
เพราะเธอเข้ามาเหมือนกับว่าเธอเข้าใจ
Ты
казалась
той,
кто
понимает,
ฉันต้องยอมปล่อยเธอไปพร้อมกับคำอธิฐาน
Но
я
должен
отпустить
тебя
с
молитвой.
(เพราะได้รู้ว่าความรักไม่ใช่อภินิหาร)
(Ведь
любовь
— не
волшебство).
น้องโดนสวมเขา
แต่ว่าเขาได้สวมกอด
Ты
мне
рога
надела,
но
сама
в
чужих
объятьях,
น้องเฝ้ากึ้ดฮอด
แต่อ้ายกะซ่อดไปฮอดเขา
Я
ждал
тебя,
а
ты
бежала
к
нему
опять.
บ่ว่าสิไปฮักไผ
คนที่ช้ำก็คือเฮา
Кого
бы
ни
любил
— страдаю
только
я,
ต้องมาคอยปวดหัวกลุ้ม
heart
Снова
головная
боль,
сердце
в
тисках.
กุหลาบละเด้อ
พอแล้ว
ฮักไปช้ำไป
Хватит,
роза!
Любил
— страдал,
เจ็บมาจนหัวใจเซเว
Сердце
в
шрамах
до
седьмого
пота.
มาหลอกให้ฮัก
แล้วน้องก็โดนเท
Обманула,
заставила
любить,
а
потом
бросила,
หัวใจสิเพ
กรมธรรม์บ่คุ้มครอง
Сердце
разбито
— контракт
не
защитит.
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Эта
роза
вонзила
шипы
мне
прямо
в
сердце,
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Как
ни
старайся
— счастья
нет.
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Скажи
хозяйке:
хватит,
сердце
разорвётся,
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Если
никто
не
любит
— ничего,
прощай.
กุหลาบแล้วเด้อ
พอแล้วความรัก
Роза,
хватит!
Больше
нет,
ไม่หาวิมานองค์อินทร์ใด
Мне
не
нужны
дворцы
из
грёз.
จากนี้จะไม่ขอเอาหัวใจไปผูกไว้ตรงข้อตีนใคร
Не
стану
больше
сердце
своё
под
ноги
бросать,
ยอดเขาความรักที่ทุกคนไขว่คว้า
Горы
любви
пусть
штурмует
кто-то
другой.
ใครอยากจะปีนก็ปีนไป
Пусть
карабкаются,
если
хотят,
ความรัก
ความทุกข์
ความสุข
ความเศร้า
Любовь,
боль,
радость,
печаль
—
เธอจะไม่พบฉันอยู่ใน
scene
ใด
Ты
больше
не
найдёшь
меня
ни
в
одной
сцене.
กุหลาบดอกนี้
เอาหนามมาแทงหัวใจ
Эта
роза
вонзила
шипы
мне
прямо
в
сердце,
เฮ็ดจั่งใด๋ก็บ่เคยสมหวัง
Как
ни
старайся
— счастья
нет.
บอกเจ้าของให้พอ
หัวใจมันสิพัง
Скажи
хозяйке:
хватит,
сердце
разорвётся,
บ่มีไผฮักก็บ่เป็นหยัง
จบเจือ
Если
никто
не
любит
— ничего,
прощай.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nattawut Srimork, Ratthawitcha Ananphonsiri, Kritsada Anankantong
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.