Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamaça
dalıma
şapalaq
vurandan
bəri
Ever
since
my
mother
slapped
me
on
the
back
of
my
head,
Bu
dünyada
xoş
rəftar
axtarmıram
I
haven't
looked
for
kindness
in
this
world,
darling.
Sizə
kim
demişdi
doğulmağa
razıyam?
Who
told
you
I
agreed
to
be
born?
Anusdan
fanusa
keçid
edib
burda
Transitioning
from
anus
to
fishbowl
here,
Çerez
oksigen
boğulmağa
razıyammı?
Snacking
on
oxygen,
am
I
willing
to
suffocate?
Bu
da
distopyamın
ilk
ədalətsizliyi
This
is
the
first
injustice
of
my
dystopia,
love.
Məni
qarabaqara
izləyir
It
follows
me,
black
on
black.
Buranın
polisi
sivili
döyür
The
police
here
beat
civilians.
Buranın
ofisi
işçisin
sömürür
ömrün
The
offices
here
exploit
their
workers'
lives.
Yəni
tək
siqaret
öldürmür
So,
it's
not
just
cigarettes
that
kill.
Hər
şey
öldürür,
elə
yaşamaq
da
Everything
kills,
even
living,
sweetheart.
Baş
ağardır
daş
hasarlar
aşanacan
It
turns
your
hair
grey,
until
you
climb
over
the
stone
walls.
Qaçacaqsan,
amma
fiziki
yox
əqli
You'll
run,
but
mentally,
not
physically.
Heç
disiplin
yox
fərli,
bir
işimiz
yox
bəlli
No
discipline,
different,
no
clear
purpose,
my
dear.
Qızıl
dişimiz
yox,
kəlbətinlə
çəkib
əridib
sataq
We
don't
have
gold
teeth,
let's
pull
out
yours
and
melt
them
down
to
sell.
Gecəni
qurtaraq
Let's
end
the
night,
beautiful.
Brutal
hamı
hamı
düşüb
ruhdan
a!
Brutal,
everyone's
down
in
the
dumps!
Sanki
ömürlük
həbs,
bu
dõzümsüz
nə
pis
Like
a
life
sentence,
this
unbearable
misery.
Metal
baxışlar
gözüvüzdə
gizli
Metallic
gazes,
hidden
in
your
eyes.
Əminsiz
ki
özüvüzdəsiz
Unsure
if
you're
even
in
there
anymore.
Dünyaya
göz
açmaq
çox
səliqəli
səslənir
Being
born
sounds
so
neat
and
tidy.
Bunları
doğub
dölləyiblər
They
bred
and
birthed
these…
Burdakı
qaniçən
canilər,
sorry
mama
These
bloodthirsty
killers
here,
sorry,
mama.
Amma
kriminal
demirlər
But
they
don't
call
them
criminals.
Çün
analarını
morfinə
pul
vermədiyi
üçün
Because
they
strangled
their
mothers
for
not
giving
them
morphine
money.
Boğub
öldürüblər
They
strangled
them
to
death.
Çiyinlərinə
hər
poxu
götürüblər
They
carry
every
burden
on
their
shoulders.
Çün
öyrəniblər,
törəniblər
qohum
evliliyindən
Because
they've
learned,
they've
been
born
from
incestuous
relationships.
Burda
toxu
yedirirlər
They
feed
them
poison
here.
Aclarsa
ac
olaraq
davam
edir
sağ
cinahda
sancılarla
If
they
get
hungry,
they
continue
hungry,
with
pains
in
their
right
side.
Burda
kostyumlu
işçilər
yox
There
are
no
suited
workers
here.
Uşaqlar
yığır
iyləməkçün
qaz
pulu
Children
collect
money
to
smell
gas.
Hər
şey
nataraz
qurulub
Everything's
built
wrong.
Və
uşaqların
ciyərlərində
zəlzələ
And
there's
an
earthquake
in
the
children's
lungs.
Və
itər
qəfildən
mənzərə
And
the
scenery
suddenly
disappears.
Bu
digərlərinə
bənzəməz
This
isn't
like
the
others.
Burdan
getməmişəm,
qaçmışam
I
didn't
leave
here,
I
ran.
Bir
xeyli
uzaqlaşmışam,
azmışam
xülyalarda
I've
gone
far
away,
lost
in
my
dreams.
Mənim
öz
dünyam
var
I
have
my
own
world.
"Mənim
öz
dünyam
var"
cümləsi
qədər
absurd
The
phrase
"I
have
my
own
world"
is
as
absurd
as
it
gets.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
MUTANT
Veröffentlichungsdatum
19-08-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.