FANTASTICS from EXILE TRIBE - Every Moment - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Every Moment - FANTASTICS from EXILE TRIBEÜbersetzung ins Deutsche




Every Moment
Jeder Moment
This time came over at last
Diese Zeit ist endlich gekommen
This time came over at last
Diese Zeit ist endlich gekommen
Wow... A FIGHTER can be a HERO
Wow... Ein KÄMPFER kann ein HELD sein
We must go to the dream place
Wir müssen zum Ort der Träume gehen
We must go to the dream place
Wir müssen zum Ort der Träume gehen
振りかぶって風を斬るようんい白球投げる先に
Dort, wohin ich den weißen Ball werfe, ausholend, als würde ich den Wind zerschneiden
待ってるのは僕自身の過去の集大成
Wartet die Krönung meiner eigenen Vergangenheit
金色に燻った砂煙の中で
Im golden schwelenden Sandstaub
走り続けてやる夢のスタジアム
Werde ich weiterlaufen, im Stadion der Träume
Every moment太陽より熱い夏が青春より青い夏が
Jeder Moment, ein Sommer heißer als die Sonne, ein Sommer blauer als die Jugend
絶対負けるな!と吠える Bark out!
Brüllt „Verliere niemals!“, Bark out!
Every moment 明日の来ない今日なんてあるわけがないとわかってる
Jeder Moment, ich weiß, dass es keinen Tag gibt, an dem morgen nicht kommt
For this reason 今を生きろ!
Aus diesem Grund, lebe jetzt!
流れるのは涙なのか?それともただの汗か?
Ist das, was fließt, Tränen? Oder nur Schweiß?
叫ぶ相手は他の誰か?または自分自身?
Ist der Gegner, den ich anschreie, jemand anderes? Oder ich selbst?
たった一度きりのチャンスを掴むこと
Die eine einzige Chance zu ergreifen
繰り返して人は強くなっていく
Dadurch werden Menschen stärker
Every moment 思いきり息を吸い込み広がった僕らは多分
Jeder Moment, wir, die tief einatmen und uns ausdehnen, sind wahrscheinlich
若さを武器にした勇者 Ride on!
Helden, die die Jugend zur Waffe machten, Ride on!
Every moment 躍動するこの瞬間が未来へのブリッジ作る
Jeder Moment, dieser pulsierende Augenblick baut eine Brücke in die Zukunft
For this reason 空を翔けろ
Aus diesem Grund, fliege durch den Himmel!
Yes, we′ll hit the fire ball!!
Ja, wir schlagen den Feuerball!!
We must go to the dream place
Wir müssen zum Ort der Träume gehen
We must go to the dream place
Wir müssen zum Ort der Träume gehen
Every moment太陽より熱い夏が青春より青い夏が
Jeder Moment, ein Sommer heißer als die Sonne, ein Sommer blauer als die Jugend
絶対負けるな!と吠える Bark out!
Brüllt „Verliere niemals!“, Bark out!
Every moment 明日の来ない今日なんてあるわけがないとわかってる
Jeder Moment, ich weiß, dass es keinen Tag gibt, an dem morgen nicht kommt
For this reason 今を生きろ!
Aus diesem Grund, lebe jetzt!





Autoren: Erik Gustaf Lidbom, Masato Odake, Akira Matsumoto


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.