FIDDLER'S GREEN - Rainbow Warrior - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rainbow Warrior - FIDDLER'S GREENÜbersetzung ins Russische




Rainbow Warrior
Радужный воин
For seven years the rainbow warriors sailed the pacific ocean
Семь лет «Радужные воины» бороздили Тихий океан,
Puruing a pacific mission and a pacific course
Следуя мирной миссии и мирным курсом.
But the French secret service had a whale of a time
Но французская секретная служба устроила настоящий ад,
Blowing the ship up on the 10th of July in 1985
Взорвав корабль 10 июля 1985 года.
In her struggle she became a symbol of resistance
В своей борьбе он стал символом сопротивления,
The name of the ship was Rainbow Warrior
Имя корабля было «Радужный воин».
In a little nutshell we cruised the seven seas
В двух словах, мы бороздили семь морей,
Warriors guided by a dove, o-oh skidup
Воины, ведомые голубем, о-о, skidup.
We were trying to find the dumping trails
Мы пытались найти следы сброса отходов,
Seagulls dancing high above, o-oh skidup
Чайки парили высоко над нами, о-о, skidup.
Another desperate morning
Еще одно отчаянное утро,
I remember it so well
Я помню его так хорошо,
′T was July of '85, o-oh skidup
Это был июль 85-го, о-о, skidup.
Two explosions, and the ship sank to the ground
Два взрыва, и корабль пошел ко дну,
To the bottom of the sea, o-oh skidup
На дно морское, о-о, skidup.
Today there is another ship sails the seven seas
Сегодня другой корабль бороздит семь морей,
You can watch it on your screen, o-oh skidup
Ты можешь увидеть его на экране, о-о, skidup.
Keeping the spirit while we switch off the TV
Сохраняя дух, пока мы выключаем телевизор,
The world seems fine for you and me, o-oh skidup
Мир кажется прекрасным для тебя и меня, о-о, skidup.
Today there is another ship that sails the seven seas again
Сегодня другой корабль снова бороздит семь морей,
Guided by a dove
Ведомый голубем.





Autoren: Pathos, Peter


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.