Как это по-русски (Sped Up)
How Is This in Russian (Sped Up)
Как
это
по-русски:
вызывать
в
сердцах
любовь
и
страх
How
is
this
in
Russian:
to
evoke
both
love
and
fear
in
hearts
Позволять
себе
всё
- мы
не
ограничены
в
деньгах!
Allowing
myself
everything
- we're
not
limited
by
money,
honey!
Хочешь,
прямо
в
космос
запущу
сейчас
любой
предмет?
Want
me
to
launch
any
object
into
space
right
now,
dear?
Хочешь,
скрафчу
шубу
из
зверей,
которых
больше
нет?
Want
a
fur
coat
crafted
from
beasts
long
gone,
my
precious?
Выгляжу
дорого
I
look
expensive
Думаю
дорого
I
think
expensive
Жить,
как
я
– дорого
Living
like
me
is
expensive,
darling
Выгляжу
дорого
I
look
expensive
Думаю
дорого
I
think
expensive
Жить,
как
я
– дорого
Living
like
me
is
expensive,
darling
Как
это
по-русски
How
is
this
in
Russian
И
пусть
мои
меха
And
let
my
furs
Согревают,
не
спеша
Warm
me
slowly,
without
a
rush
Пусть
из
платины
часы
Let
my
platinum
watch
Слепят,
как
капли
росы
Blind
like
dewdrops,
so
much
И
пускай
в
моём
дворце
And
let
a
Honda
be
parked
Припаркована
Хончи
In
my
palace,
a
work
of
art
Но
зато
в
моей
душе
But
deep
down
in
my
soul,
you
see
Покупаю
Москвичи
I'm
buying
a
Moskvich,
just
for
me
Знаю,
снова
смородина
зацветёт!
I
know
the
currant
will
bloom
again!
Знаю,
жизни
мосты
все
Нева
разведёт!
I
know
the
Neva
will
raise
all
the
bridges
of
life,
then!
Когда-нибудь
ракетой
меня
в
рай
унесёт
Someday
a
rocket
will
carry
me
to
heaven's
gate
А
пока
я
буду,
буду
делать
бизнес
But
for
now
I'll
be,
I'll
be
doing
business,
mate
Буду
делать
бабки.
Строго
между
нами
I'll
be
making
bank.
Strictly
between
us,
dear
За
грехи
свои
я
заплачу
деньгами
For
my
sins
I'll
pay
with
money,
never
fear
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски
– любить
милых
котиков
и
бомбу
How
is
this
in
Russian
– to
love
cute
kittens
and
the
bomb
Деревянной
ложкой
вкусно
кушать
или
дать
всем
по
лбу
To
eat
deliciously
with
a
wooden
spoon
or
give
everyone
a
pom
Как
это
по-русски
– на
свиданья
надевать
меха!
How
is
this
in
Russian
– to
wear
furs
on
a
date,
my
dear!
И
никто
не
знает,
что
же
там
под
шубой,
ха-ха-ха!
And
nobody
knows
what's
underneath
the
fur
coat,
ha-ha-ha,
my
love
so
near!
Выгляжу
дорого
I
look
expensive
Думаю
дорого
I
think
expensive
Жить,
как
я
– дорого
Living
like
me
is
expensive,
darling
Выгляжу
дорого
I
look
expensive
Думаю
дорого
I
think
expensive
Жить,
как
я
– дорого
Living
like
me
is
expensive,
darling
Как
это
по-русски
How
is
this
in
Russian
И
пусть
мои
меха
And
let
my
furs
Согревают,
не
спеша
Warm
me
slowly,
without
a
rush
Пусть
из
платины
часы
Let
my
platinum
watch
Слепят,
как
капли
росы
Blind
like
dewdrops,
so
much
И
пускай
в
моём
дворце
And
let
a
Honda
be
parked
Припаркована
Хончи
In
my
palace,
a
work
of
art
Но
зато
в
моей
душе
But
deep
down
in
my
soul,
you
see
Покупаю
Москвичи
I'm
buying
a
Moskvich,
just
for
me
Знаю,
снова
смородина
зацветёт!
I
know
the
currant
will
bloom
again!
Знаю,
жизни
мосты
все
Нева
разведёт!
I
know
the
Neva
will
raise
all
the
bridges
of
life,
then!
Когда-нибудь
ракетой
меня
в
рай
унесёт
Someday
a
rocket
will
carry
me
to
heaven's
gate
А
пока
я
буду,
буду
делать
бизнес
But
for
now
I'll
be,
I'll
be
doing
business,
mate
Буду
делать
бабки.
Строго
между
нами
I'll
be
making
bank.
Strictly
between
us,
dear
За
грехи
свои
я
заплачу
деньгами
For
my
sins
I'll
pay
with
money,
never
fear
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Как
это
по-русски!
How
is
this
in
Russian!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: суслопаров алексей владимирович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.