Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
超めでたいソング 〜こんなに幸せでいいのかな?〜
Super Festliches Lied ~ Darf ich so glücklich sein? ~
(小めでたい?)
(Ein
bisschen
festlich?)
(中めでたい?)
(Ziemlich
festlich?)
(大めでたい?)
(Sehr
festlich?)
本日
ハレの日
雨でも晴れ
Heute
ist
ein
Festtag,
auch
bei
Regen
sonnig
一生に一度のエブリデイだけど
Jeder
Tag
ist
einmalig
im
Leben,
aber
やっぱり今日はスペシャル
heute
ist
doch
besonders.
本日の衣装は悩みません
Über
das
heutige
Outfit
mache
ich
mir
keine
Sorgen
一周まわってまあシンプルだけど
Nach
langem
Überlegen
ist
es
doch
schlicht,
aber
あれでもやっぱ派手すぎ?
ist
es
vielleicht
doch
zu
auffällig?
来年の今は記念日
Nächstes
Jahr
um
diese
Zeit
ist
Jahrestag
それまではたくさんもっと
Bis
dahin
lass
uns
noch
viel
mehr
どうでもいいことと
貯金とかもしよう
belanglose
Dinge
tun
und
auch
sparen
(そして大事なこと)
(Und
wichtige
Dinge)
まずはトゥデイをブチ上げよ?
Aber
zuerst
lass
uns
heute
richtig
feiern!
(おめでとう!)
(Herzlichen
Glückwunsch!)
こんなに幸せでいいのかな?(いいのかな?)
Darf
ich
so
glücklich
sein?
(Darf
ich?)
なんて本当はそんなこと悩んでないけど
Aber
eigentlich
mache
ich
mir
darüber
keine
Sorgen
だって
ちょっとくらいのマイナスもなきゃ
Denn
wenn
nicht
auch
ein
kleines
Minus
wäre,
って思うくらいにいい感じ(なんです!)
denke
ich,
es
fühlt
sich
so
gut
an
(Ja!)
まあねこんなに幸せでいいのです(いいのです)
Ja,
ich
darf
so
glücklich
sein
(Ich
darf)
だってわたし自分で選んだんだから
Denn
ich
habe
es
ja
selbst
gewählt
いぬはかけまわり
ねこはかわいいし
Der
Hund
rennt
herum,
die
Katze
ist
süß
青い鳥は飛ぶ
Der
blaue
Vogel
fliegt
当日はケの日
普通に良い
Der
Tag
selbst
ist
ein
normaler
Tag,
einfach
gut
一生で一番
ヤングな日だけど
Es
ist
der
jüngste
Tag
meines
Lebens,
aber
仕方ないです
daran
lässt
sich
nichts
ändern.
って感じで冷めたりもしてるよ
So
fühle
ich
mich
manchmal
auch
etwas
abgeklärt
サプライズのメッセージ
Die
Überraschungsnachricht,
驚くはずないってお決まり
es
ist
klar,
dass
ich
nicht
überrascht
sein
werde.
一昨年の今は他人で
Vor
zwei
Jahren
waren
wir
uns
fremd
これまではたくさんもっと
Bis
dahin
haben
wir
viel
mehr
無駄かもってことと
恋愛とかしたね
vielleicht
Sinnloses
getan
und
Beziehungen
gehabt
(だけど大事なこと)
(Aber
wichtige
Dinge)
今はほんとに大好きです
Jetzt
liebe
ich
dich
wirklich
sehr.
(おめでとう!)
(Herzlichen
Glückwunsch!)
こんなに幸せでいいのかな?(いいのかな?)
Darfst
du
so
glücklich
sein?
(Darfst
du?)
なんて本当はそんなこと心配ないけど
Aber
eigentlich
gibt
es
keinen
Grund
zur
Sorge
だって
ちょっとくらいの試練とかもなきゃ
Denn
wenn
nicht
auch
ein
paar
Prüfungen
wären,
って思うくらいのいい感じ(なんです!)
denke
ich,
es
fühlt
sich
so
gut
an
(Ja!)
まあね結局幸せでいいのです(いいのです)
Ja,
letztendlich
darfst
du
glücklich
sein
(Du
darfst)
だってわたしちゃんと戦ったんだから
Denn
ich
habe
ja
richtig
gekämpft
おみこしにのって
花火もあげて
Auf
dem
Mikoshi
reiten,
Feuerwerk
zünden
いいことはぜんぶ
Alle
guten
Dinge
一度にしよう!
Lass
uns
alles
auf
einmal
tun!
(おめでとう!)
(Herzlichen
Glückwunsch!)
こんなに幸せでいいのかな?(いいのかな?)
Darf
ich
so
glücklich
sein?
(Darf
ich?)
なんて本当はそんなこと悩んでないけど
Aber
eigentlich
mache
ich
mir
darüber
keine
Sorgen
だって
ちょっとくらいのマイナスもなきゃ
Denn
wenn
nicht
auch
ein
kleines
Minus
wäre,
って思うくらいにいい感じ(なんです!)
denke
ich,
es
fühlt
sich
so
gut
an
(Ja!)
まあねこんなに幸せでいいのです(いいのです)
Ja,
ich
darf
so
glücklich
sein
(Ich
darf)
だってわたし自分で選んだんだから
Denn
ich
habe
es
ja
selbst
gewählt
いぬはかけまわり
ねこはかわいいし
Der
Hund
rennt
herum,
die
Katze
ist
süß
青い鳥は飛ぶ
Der
blaue
Vogel
fliegt
最高の今に
おめでとうだよ!
Dem
besten
Jetzt
ein
Herzlichen
Glückwunsch!
Let's
have
a
good
time
今日はセレブレーション
Let's
have
a
good
time,
heute
ist
eine
Feier
超めでたいじゃん
もっとセレブレーション
Super
festlich,
ja!
Mehr
Feier!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ヤマモトショウ, 宮野 弦士
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.