Faarjam - Abtani - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Abtani - FaarjamÜbersetzung ins Englische




Abtani
Abtani (Bathing)
لُخت شدم
I undressed myself,
تا در آن هوای دِل انگیز
in that delightful air,
پیکر خود را به آبِ چشمه بشویم
to wash my body in the spring water.
وسوسه میریخت بر دلم شبِ خاموش
Temptation poured into my heart in the silent night,
تا غمِ دل را به گوشِ چشمه بگویم
to whisper my heart's sorrow to the spring's ear.
آب
The water
خنک بود و موج های درخشان
was cool and the waves were shimmering,
ناله کنان گردِ من به شو خزیدند
moaning, they crawled around me.
گویی با دستهایِ نرم و بلوری
As if with soft, crystalline hands,
جامِ تنم را به سوی خویش کشیدند
they pulled my body towards themselves.
(آبتَنی)
(Bathing)
آب
The water
خنک بود
was cool
(آبتَنی)
(Bathing)
و موج های درخشان
and the waves were shimmering
(آبتَنی)
(Bathing)
(آبتَنی) [٣]
(Bathing) [3]
بود و
was and
(آبتَنی)
(Bathing)
بود و بود و
was and was and
(آبتَنی)
(Bathing)
بود و بود و
was and was and
(آبتَنی)
(Bathing)
خنک بود ، خنک بود ، خنک بود
was cool, was cool, was cool
(آبتَنی)
(Bathing)
(آبتَنی)
(Bathing)
(آبتَنی)
(Bathing)
(آبتَنی)
(Bathing)
(آبتَنی)
(Bathing)





Autoren: Massoud Saidi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.