Fabri Fibra - A Me Di Te - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Me Di Te - Fabri FibraÜbersetzung ins Russische




A Me Di Te
Мне плевать на тебя
Sire, chiedo il permesso per andare fuori a compiere il mio dovere
Сир, прошу разрешения выйти и исполнить свой долг,
E fare giustizia in questa terra, in questa terra di impostori
И вершить правосудие на этой земле, на этой земле самозванцев.
Posso, sire? Che dice, sire?
Можно, сир? Что скажете, сир?
Uccidili tutti!
Убей их всех!
Come vedi, a me di te
Как видишь, мне на тебя
Non me ne fre-fre-frega una se-
Абсолютно на-на-насрать,
Ti finisco, finché sei sul mio disco
Я тебя уничтожу, пока ты на моем диске,
È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco, ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
Все остальные слишком серьезно к этому относятся,
Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
Как к налогам, слишком серьезно относятся.
Vento in poppa, come un veliero
Ветер в корму, как парусник,
Vengo in bocca, come a Va-
Кончаю в рот, как Ва-
Che in verità è una donna
Которая, на самом деле, женщина.
A me sta bene, il mondo è vario
Меня это устраивает, мир разнообразен.
Vladimir era invertito, un travestito al contrario
Владимир был извращенцем, трансвеститом наоборот.
"Davvero?" Certo, l'ho visto a Porto Cervo
"Правда?" Конечно, я видел его в Порто-Черво.
Esplodevo come a Chernobyl, dopo il suo concerto
Я взорвался, как Чернобыль, после его концерта.
Eravamo nel suo camerino a bere vino
Мы были в его гримерке, пили вино,
Io l'ho spinto in bagno, lui m'ha detto "In tutti i mari"
Я толкнул его в ванную, он сказал мне: "Во всех морях",
"In tutti i laghi, non capisci, mi bagno"
"Во всех озерах, ты не понимаешь, я купаюсь".
Con una corda l'ho legato sul divano
Веревкой я привязал его к дивану,
Lui mi ha detto "Questa corda mi ricorda"
Он мне сказал: "Эта веревка напоминает мне"
"Il mio compagno di scuola media"
"Моего одноклассника из средней школы",
"Si chiamava Massimo, chiavava al massimo"
"Его звали Массимо, он трахался по максимуму",
"Una media alta, mi inculava come i Mass Media"
"Высокий средний балл, он имел меня, как СМИ".
Gli ho risposto "Complimenti"
Я ответил ему: "Мои поздравления",
Gli ho abbassato i pantaloni
Спустил ему штаны,
E sotto aveva un tanga e quattro assorbenti
А под ними были стринги и четыре прокладки.
Giù le mutande, liquido fuori da questo glande
Снимаю трусы, жидкость из этой головки,
Tira su tutto come le canne
Втягиваю все, как косяки.
Mi sono fatto
Я накурился.
Come vedi, a me di te
Как видишь, мне на тебя
Non me ne fre-fre-frega una se-
Абсолютно на-на-насрать,
Ti finisco, finché sei sul mio disco
Я тебя уничтожу, пока ты на моем диске,
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
Все остальные слишком серьезно к этому относятся,
Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
Как к налогам, слишком серьезно относятся.
Ho le palle come a bowling
У меня яйца, как шары для боулинга,
Mistero, ho avuto più erezioni
Тайна, у меня было больше эрекций,
Che soldi dalle edizioni, vii lancio
Чем денег с изданий, я посылаю вам
Maledizioni in rima, Aleister Crowley
Проклятия в рифму, Алистер Кроули.
L'arte la paghi, giocano a carte tra ladri
Искусство стоит денег, воры играют в карты.
Per un futuro, senza nome come quella parte
За будущее, безымянное, как та часть,
Che sta tra le palle e il buco del culo
Что находится между яйцами и жопой.
Finti pass, etichette senza fan
Фальшивые пропуска, лейблы без фанатов,
Dietro l'onda, "Così fan tutte" come Tinto Brass
За волной, "Так поступают все женщины", как Тинто Брасс.
Mi venga un colpo di genio, rigenero
Пусть меня посетит гениальная идея, я регенерирую,
Il mio disco piace anche a tuo padre, come un genero
Мой альбом нравится даже твоему отцу, как зятю.
Il sangue ci ribolle, il vero rap non parla di gioielli
Кровь кипит, настоящий рэп не говорит о драгоценностях
E di assegni bancari
И банковских чеках.
Finché spendi soldi di famiglia
Пока ты тратишь семейные деньги,
Come i gioielli, dopodiché sistemerai le cipolle sopra i bancali
Как на украшения, потом будешь раскладывать лук по прилавкам.
Nella testa ho così tanti nemici
В голове у меня так много врагов,
Prima o poi li becco tutti come i preti, l'ICI
Рано или поздно я всех их поимею, как попы налог на недвижимость.
Come vedi, a me di te
Как видишь, мне на тебя
Non me ne fre-fre-frega una se-
Абсолютно на-на-насрать,
Ti finisco, finché sei sul mio disco
Я тебя уничтожу, пока ты на моем диске,
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
Все остальные слишком серьезно к этому относятся,
Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
Как к налогам, слишком серьезно относятся.
Taglio la tua testa, la metto in una scatola
Отрублю твою голову, положу ее в коробку
E vado a Buona Domenica
И пойду на "Хорошее воскресенье".
Appena la conduttrice chiede
Как только ведущая спросит:
"Quante donne per te perdono la testa?"
"Сколько женщин из-за тебя теряют голову?",
Lancio la scatola gridando "Buona domenica"
Я брошу коробку, крича: "Хорошего воскресенья!".
Oggi la gente guarda La Vita In Diretta
Сегодня люди смотрят "Жизнь в прямом эфире",
Praticamente se passi la vita
Фактически, если ты проводишь жизнь,
Vivendo indirettamente la vita degli altri
Живя опосредованно жизнью других,
È una vita indiretta
Это опосредованная жизнь.
In TV non c'è niente di vero, e tu non darmi retta
По телевизору нет ничего настоящего, и ты меня не слушай.
"I Ragazzi Della Via Pàl" sopra un grande UFO
"Дети улицы Пала" на большом НЛО,
Vecchi senza palle, sembrate Grande Puffo
Старики без яиц, похожи на Папу Смурфа.
Divento pazzo, ragiono in lingua volgare
Я схожу с ума, рассуждаю на простом языке,
Mi frega la figa, non mi frega un cazzo
Меня волнует киска, мне насрать.
Rap Neorealista, in bianco e nero
Неореалистичный рэп, черно-белый,
Tu Vale-, "Io Donna" come la rivista
Ты, Vale-, Женщина", как журнал.
È il quarto anno che mi invitano a Sanremo
Это четвертый год, как меня приглашают в Сан-Ремо,
E che rifiuto una somma che per metà avresti offerto la vista
И я отказываюсь от суммы, за половину которой ты бы предложил свое зрение.
Come vedi, a me di te
Как видишь, мне на тебя
Non me ne fre-fre-frega una se-
Абсолютно на-на-насрать,
Ti finisco, finché sei sul mio disco
Я тебя уничтожу, пока ты на моем диске,
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
È solo un gioco ma in pochi lo capiscono
Это всего лишь игра, но мало кто это понимает.
Tutti gli altri si prendono troppo sul serio
Все остальные слишком серьезно к этому относятся,
Come le tasse, si prendono troppo, sul serio
Как к налогам, слишком серьезно относятся.





Autoren: Fabrizio Tarducci, Leigh Vincent Elliott


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.