Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culpados/Atitude/Me Deixe Só/Te Busquei nas Avenidas - AO VIVO
Виноватые/Поступок/Оставь меня одного/Искал тебя на проспектах - ЖИВОЙ ВЫСТУПЛЕНИЕ
Sempre
sonhei
em
gravar
essas
músicas
aqui
agora
Всегда
мечтал
записать
эти
песни
здесь
и
сейчас
Bora,
Fabrição?
Поехали,
Фабрицио?
Sonhamos,
né?
Мечтали,
правда?
Vamo
realizar
esse
sonho
(um,
dois,
três)
Давай
осуществим
эту
мечту
(раз,
два,
три)
Eu
começo
ou
você?
Я
начинаю
или
ты?
Tá
pior
assim
Так
ещё
хуже
Não
foi
bom
pra
mim
Мне
это
не
пошло
на
пользу
Com
certeza,
tá
difícil
pra
você
também
Уверен,
тебе
тоже
тяжело
Você
quis,
eu
quis
Ты
хотела,
я
хотел
Passo
infeliz
Несчастный
шаг
Foi
besteira
separarmos
Глупо
было
расставаться
Não
pensamos
bem
Мы
не
подумали
как
следует
Eu
sei
que
faço
falta
em
sua
vida
Я
знаю,
что
тебе
меня
не
хватает
Eu
sei
o
seu
desejo
de
voltar
(vai,
meu
rouxinol)
Я
знаю,
что
ты
хочешь
вернуться
(давай,
мой
соловей)
Por
outro
lado,
eu
fico
sem
saída
С
другой
стороны,
я
в
тупике
E
sem
você,
amor,
também
não
sei
ficar
(vai,
Fred)
И
без
тебя,
любимая,
я
тоже
не
могу
(давай,
Фред)
Nos
braços
da
dor,
eu
me
prendo
В
объятиях
боли
я
тону
Lembrando
o
que
a
gente
viveu
Вспоминая
то,
что
мы
пережили
Você
também
sofre
por
dentro
Ты
тоже
страдаешь
в
глубине
души
Lembrando
do
sorriso
meu
Вспоминая
мою
улыбку
Com
medo
de
errar,
nós
erramos
Боясь
ошибиться,
мы
ошиблись
Culpados
por
não
perceber
Виноваты
в
том,
что
не
поняли
Que
a
gente
foi
feito
um
pro
outro
Что
мы
созданы
друг
для
друга
Que
eu
sempre
vou
ser
de
você
Что
я
всегда
буду
твоим
Que
eu
sempre
vou
ser
de
você
(agora
vai
assim
mesmo)
Что
я
всегда
буду
твоим
(теперь
пой
так
же)
Deixa
comigo
Оставь
это
мне
Deixa
comigo
que
eu
lembro
Оставь
это
мне,
я
помню
Olha
nos
meus
olhos
Посмотри
мне
в
глаза
Vem
dizer
a
verdade
(Fabrício
Fiori)
Скажи
правду
(Фабрицио
Фиори)
Se
ainda
me
ama
(Atitude)
Любишь
ли
ты
меня
ещё
(Atitude)
Me
tira
dessa
ansiedade
Избавь
меня
от
этой
тревоги
Por
que
se
afastou
de
mim
Почему
ты
ушла
от
меня
Sem
nenhuma
explicação?
(Nossa,
que
moda
boa)
Без
всяких
объяснений?
(Вот
это
песня!)
Essa
sua
atitude
Твой
поступок
Arruinou
meu
coração
Разбил
мне
сердце
Em
sonho,
vejo
você
voltar
Во
сне
я
вижу,
как
ты
возвращаешься
Com
cara
de
quem
se
arrependeu
С
видом
того,
кто
раскаялся
É
tão
doído
lembrar
Так
больно
вспоминать
E
saber
que
um
dia
seu
homem
fui
eu
И
знать,
что
когда-то
я
был
твоим
мужчиной
Ficar
sem
você,
não
aceito
Остаться
без
тебя,
я
не
приму
Porque
meu
defeito
Потому
что
мой
недостаток
Foi
sempre
te
amar
demais
(te
amar
demais)
Всегда
был
в
том,
что
я
любил
тебя
слишком
сильно
(любил
тебя
слишком
сильно)
Eu
fico
aqui
feito
criança
Я
здесь
как
ребёнок
Eu
tenho
esperança
У
меня
есть
надежда
De
te
ver
voltar
Увидеть
тебя
снова
E
essa
aqui
ó
(si
maior)
А
эта
вот
(си
мажор)
Me
deixe
só
(oh)
Оставь
меня
одного
(ох)
Vá
viver
a
sua
vida
Иди
своей
дорогой
Eu
não
quero
despedida
(agora
vou
ter
que
beber
uísque)
Я
не
хочу
прощаний
(теперь
придётся
выпить
виски)
Pra
não
ter
que
te
tocar
Чтобы
не
прикасаться
к
тебе
Me
deixe
só
(só)
Оставь
меня
одного
(одного)
É
melhor
sair
agora
Лучше
уходи
сейчас
Não
insista,
vai
embora
Не
настаивай,
уходи
Eu
não
quero
te
beijar
Я
не
хочу
тебя
целовать
Fique
sabendo
que
eu
Знай,
что
я
Sem
ter
você,
vou
chorar
Без
тебя
буду
плакать
Mas
dividir
seu
amor
Но
делить
твою
любовь
Eu
não
posso
aceitar
(ninguém
aceita
isso)
Я
не
могу
принять
(никто
этого
не
примет)
É
grande
a
minha
paixão
Велика
моя
страсть
Maior
a
desilusão
Ещё
больше
разочарование
Você
traiu
a
si
mesma
e
o
meu
coração
Ты
предала
себя
и
моё
сердце
Dói
demais
deixar
de
ter
você
Так
больно
терять
тебя
Renunciar
você
Отказываться
от
тебя
Por
que
não
foi
só
minha?
(Vai,
Fredão)
Почему
ты
не
была
только
моей?
(Давай,
Фред)
Quero
te
esquecer,
me
deixe
em
paz
Я
хочу
забыть
тебя,
оставь
меня
в
покое
Não
me
procure
mais
Не
ищи
меня
больше
Melhor
ficar
sozinho
Лучше
остаться
одному
Sozinha
(vou
com
concordar)
Одной
(согласен)
Já
é
tarde,
tá
chovendo,
é
madrugada
Уже
поздно,
идёт
дождь,
глубокая
ночь
Vejo
a
porta
encostada
Вижу
приоткрытую
дверь
E
procuro
por
você
И
ищу
тебя
Eu
dormi
com
a
televisão
ligada
Я
уснул
с
включенным
телевизором
Vi
que
você
não
estava
Увидел,
что
тебя
нет
Nem
sequer
me
disse
adeus
Ты
даже
не
попрощалась
Não
pensei
que
nessa
noite
minha
vida
Я
не
думал,
что
эта
ночь
Ia
ser
a
despedida
Станет
прощанием
Quem
sabe,
a
última
vez
Возможно,
последним
разом
Se
eu
soubesse,
juro
que
não
te
tocava
Если
бы
я
знал,
клянусь,
я
бы
не
трогал
тебя
Nem
dizia
que
te
amava
Не
говорил
бы,
что
люблю
тебя
Pra
hoje
não
ter
que
sofrer
Чтобы
сегодня
не
страдать
Te
busquei
nas
avenidas
Я
искал
тебя
на
проспектах
Perguntei
pra
solidão
Спросил
у
одиночества
Por
que
você
saiu
de
mim?
Почему
ты
ушла
от
меня?
Por
que
me
deixou
assim
Почему
ты
оставила
меня
таким
Se
eu
te
dei
tanta
paixão?
(Vai)
Если
я
дал
тебе
столько
любви?
(Давай)
Com
certeza
algum
dia
Наверняка
когда-нибудь
Você
vai
me
procurar
Ты
будешь
искать
меня
E
vai
sentir
a
mesma
dor
И
почувствуешь
ту
же
боль
Quando
encontrar
um
outro
amor
Когда
найдёшь
другую
любовь
Ocupando
o
seu
lugar
(vai,
Fabrício)
Занимающую
твоё
место
(давай,
Фабрицио)
E
vai
sentir
a
mesma
dor
И
почувствуешь
ту
же
боль
Quando
encontrar
um
outro
amor
Когда
найдёшь
другую
любовь
Ocupando
o
seu
lugar
Занимающую
твоё
место
Alô
pro
Fiori,
essa
foi
pra
você,
hein,
companheiro
Привет
Фиори,
это
было
для
тебя,
приятель
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.