Fabricio Fiori & Fred Liel - Culpados/Atitude/Me Deixe Só/Te Busquei nas Avenidas - AO VIVO - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Culpados/Atitude/Me Deixe Só/Te Busquei nas Avenidas - AO VIVO
Виноватые/Поступок/Оставь меня одного/Искал тебя на проспектах - ЖИВОЙ ВЫСТУПЛЕНИЕ
Sempre sonhei em gravar essas músicas aqui agora
Всегда мечтал записать эти песни здесь и сейчас
Bora, Fabrição?
Поехали, Фабрицио?
Sonhamos, né?
Мечтали, правда?
Vamo realizar esse sonho (um, dois, três)
Давай осуществим эту мечту (раз, два, три)
Eu começo ou você?
Я начинаю или ты?
Eu
Я
Então vai
Тогда давай
pior assim
Так ещё хуже
Não foi bom pra mim
Мне это не пошло на пользу
Com certeza, difícil pra você também
Уверен, тебе тоже тяжело
Você quis, eu quis
Ты хотела, я хотел
Passo infeliz
Несчастный шаг
Foi besteira separarmos
Глупо было расставаться
Não pensamos bem
Мы не подумали как следует
Eu sei que faço falta em sua vida
Я знаю, что тебе меня не хватает
Eu sei o seu desejo de voltar (vai, meu rouxinol)
Я знаю, что ты хочешь вернуться (давай, мой соловей)
Por outro lado, eu fico sem saída
С другой стороны, я в тупике
E sem você, amor, também não sei ficar (vai, Fred)
И без тебя, любимая, я тоже не могу (давай, Фред)
Nos braços da dor, eu me prendo
В объятиях боли я тону
Lembrando o que a gente viveu
Вспоминая то, что мы пережили
Você também sofre por dentro
Ты тоже страдаешь в глубине души
Lembrando do sorriso meu
Вспоминая мою улыбку
Com medo de errar, nós erramos
Боясь ошибиться, мы ошиблись
Culpados por não perceber
Виноваты в том, что не поняли
Que a gente foi feito um pro outro
Что мы созданы друг для друга
Que eu sempre vou ser de você
Что я всегда буду твоим
Que eu sempre vou ser de você (agora vai assim mesmo)
Что я всегда буду твоим (теперь пой так же)
Deixa comigo
Оставь это мне
Deixa comigo que eu lembro
Оставь это мне, я помню
Olha nos meus olhos
Посмотри мне в глаза
Vem dizer a verdade (Fabrício Fiori)
Скажи правду (Фабрицио Фиори)
Se ainda me ama (Atitude)
Любишь ли ты меня ещё (Atitude)
Me tira dessa ansiedade
Избавь меня от этой тревоги
Por que se afastou de mim
Почему ты ушла от меня
Sem nenhuma explicação? (Nossa, que moda boa)
Без всяких объяснений? (Вот это песня!)
Essa sua atitude
Твой поступок
Arruinou meu coração
Разбил мне сердце
Em sonho, vejo você voltar
Во сне я вижу, как ты возвращаешься
Com cara de quem se arrependeu
С видом того, кто раскаялся
É tão doído lembrar
Так больно вспоминать
E saber que um dia seu homem fui eu
И знать, что когда-то я был твоим мужчиной
Ficar sem você, não aceito
Остаться без тебя, я не приму
Porque meu defeito
Потому что мой недостаток
Foi sempre te amar demais (te amar demais)
Всегда был в том, что я любил тебя слишком сильно (любил тебя слишком сильно)
Eu fico aqui feito criança
Я здесь как ребёнок
Eu tenho esperança
У меня есть надежда
De te ver voltar
Увидеть тебя снова
E essa aqui ó (si maior)
А эта вот (си мажор)
Me deixe (oh)
Оставь меня одного (ох)
viver a sua vida
Иди своей дорогой
Eu não quero despedida (agora vou ter que beber uísque)
Я не хочу прощаний (теперь придётся выпить виски)
Pra não ter que te tocar
Чтобы не прикасаться к тебе
Me deixe (só)
Оставь меня одного (одного)
É melhor sair agora
Лучше уходи сейчас
Não insista, vai embora
Не настаивай, уходи
Eu não quero te beijar
Я не хочу тебя целовать
Fique sabendo que eu
Знай, что я
Sem ter você, vou chorar
Без тебя буду плакать
Mas dividir seu amor
Но делить твою любовь
Eu não posso aceitar (ninguém aceita isso)
Я не могу принять (никто этого не примет)
É grande a minha paixão
Велика моя страсть
Maior a desilusão
Ещё больше разочарование
Você traiu a si mesma e o meu coração
Ты предала себя и моё сердце
Dói demais deixar de ter você
Так больно терять тебя
Renunciar você
Отказываться от тебя
Por que não foi minha? (Vai, Fredão)
Почему ты не была только моей? (Давай, Фред)
Quero te esquecer, me deixe em paz
Я хочу забыть тебя, оставь меня в покое
Não me procure mais
Не ищи меня больше
Melhor ficar sozinho
Лучше остаться одному
Sozinha (vou com concordar)
Одной (согласен)
Essa aqui ó
А эта вот
é tarde, chovendo, é madrugada
Уже поздно, идёт дождь, глубокая ночь
Vejo a porta encostada
Вижу приоткрытую дверь
E procuro por você
И ищу тебя
Eu dormi com a televisão ligada
Я уснул с включенным телевизором
Vi que você não estava
Увидел, что тебя нет
Nem sequer me disse adeus
Ты даже не попрощалась
Não pensei que nessa noite minha vida
Я не думал, что эта ночь
Ia ser a despedida
Станет прощанием
Quem sabe, a última vez
Возможно, последним разом
Se eu soubesse, juro que não te tocava
Если бы я знал, клянусь, я бы не трогал тебя
Nem dizia que te amava
Не говорил бы, что люблю тебя
Pra hoje não ter que sofrer
Чтобы сегодня не страдать
Te busquei nas avenidas
Я искал тебя на проспектах
Perguntei pra solidão
Спросил у одиночества
Por que você saiu de mim?
Почему ты ушла от меня?
Por que me deixou assim
Почему ты оставила меня таким
Se eu te dei tanta paixão? (Vai)
Если я дал тебе столько любви? (Давай)
Com certeza algum dia
Наверняка когда-нибудь
Você vai me procurar
Ты будешь искать меня
E vai sentir a mesma dor
И почувствуешь ту же боль
Quando encontrar um outro amor
Когда найдёшь другую любовь
Ocupando o seu lugar (vai, Fabrício)
Занимающую твоё место (давай, Фабрицио)
E vai sentir a mesma dor
И почувствуешь ту же боль
Quando encontrar um outro amor
Когда найдёшь другую любовь
Ocupando o seu lugar
Занимающую твоё место
'Brigado
Спасибо
Alô pro Fiori, essa foi pra você, hein, companheiro
Привет Фиори, это было для тебя, приятель






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.