Fabrizio Ferri - E nascerà - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

E nascerà - Fabrizio FerriÜbersetzung ins Russische




E nascerà
И родится
Avrà una cameretta tutta sua,
У него будет своя комната,
Il suo giocattolino preferito,
Его любимая игрушка,
Un'orsacchiotto di peluche
Плюшевый мишка
E un cane,
И собака,
Che gli faranno sempre compagnia,
Которые всегда будут ему компанией,
A primma cammenate u primmu scaffe,
Первые шаги, первый промах,
Si quattru foto non ci sta a sentì,
Если четыре фото, то он не слышит,
A primma guagliuncella u primmu vase,
Первая девчонка, первый поцелуй,
E quante vote c'à da fa suffrì.
И сколько раз он заставит нас страдать.
E nascerà da un amore pulito,
И родится он от чистой любви,
Vissuto in due con tanta sincerità,
Которую мы проживем вдвоем с такой искренностью,
Come un sorriso di ridente mattino,
Как улыбка лучезарного утра,
E l'uocchi belli comme tiene tu.
И с такими же красивыми глазами, как у тебя, любимая.
Le costruiremo un letto fatto di fiabe,
Мы построим ему кровать из сказок,
Ma senza maghi, lupi o streghe cattive,
Но без магов, волков или злых ведьм,
E su di lui ne veglieremo la notte,
И будем охранять его сон по ночам,
E quannu romme sulu a lui sa da sunna.
И когда он заплачет, только ему будет известно, что ему снится.
Prepara le tue cosa dai si va,
Собирай свои вещи, дорогая, пора,
Andiamo incontro alla felicità,
Пойдем навстречу счастью,
E non trumma no nu ne avea paura,
И не бойся, нам нечего бояться,
Chiudi la porta, appoggiati a quel muro.
Закрой дверь, прислонись к этой стене.
Ma dove ho messo adesso le mie chiavi,
Но куда я дел свои ключи,
Maledizione non le trovo piu,
Черт возьми, не могу их найти,
Ma che sbadato scusa amore mio,
Какой же я рассеянный, прости, любовь моя,
Lasciamo tutto in fretta e andiamo via.
Бросим все скорее и уйдем.
E nascerà da un amore pulito,
И родится он от чистой любви,
Vissuto in due con tanta sincerità,
Которую мы проживем вдвоем с такой искренностью,
Come un sorriso di ridente mattino,
Как улыбка лучезарного утра,
E l'uocchi belli comme tiene tu.
И с такими же красивыми глазами, как у тебя, любимая.
Le costruiremo un letto fatto di fiabe,
Мы построим ему кровать из сказок,
Ma senza maghi, lupi o streghe cattive,
Но без магов, волков или злых ведьм,
E su di lui ne veglieremo la notte,
И будем охранять его сон по ночам,
E quannu romme sulu a lui sa da sunna.
И когда он заплачет, только ему будет известно, что ему снится.
Le costruiremo un letto fatto di fiabe,
Мы построим ему кровать из сказок,
Ma senza maghi, lupi o streghe cattive,
Но без магов, волков или злых ведьм,
E su di lui ne veglieremo la notte,
И будем охранять его сон по ночам,
E quannu romme...
И когда он заплачет...





Autoren: Botrugno


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.