Fabrizio De André - La guerra di piero (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La guerra di piero (Live) - Fabrizio De AndréÜbersetzung ins Englische




La guerra di piero (Live)
The War of Peter (Live)
Dormi sepolto in un campo di grano
You sleep buried in a field of grain
Non è la rosa non è il tulipano
Not the rose, not the tulip
Che ti fan veglia dall′ombra dei fossi
Who keep watch over you from the shadow of the ditches
Ma sono mille papaveri rossi
But a thousand red poppies
Lungo le sponde del mio torrente
Along the banks of my stream
Voglio che scendano i lucci argentati
I want the silvery pikes to descend
Non più i cadaveri dei soldati
No more the corpses of soldiers
Portati in braccio dalla corrente
Carried in the current
Così dicevi ed era inverno
So you said, and it was winter
E come gli altri verso l'inferno
And like the others, towards hell
Te ne vai triste come chi deve
You go sadly, like one who must
Il vento ti sputa in faccia la neve
The wind spits snow in your face
Fermati Piero, fermati adesso
Stop, Peter, stop now
Lascia che il vento ti passi un po′ addosso
Let the wind pass over you for a while
Dei morti in battaglia ti porti la voce
You bear the voice of the dead in battle
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce
Those who gave their lives received a cross in return
Ma tu non lo udisti e il tempo passava
But you didn't hear it, and time passed
Con le stagioni a passo di giava
With the seasons passing in step
Ed arrivasti a varcar la frontiera
And you crossed the border
In un bel giorno di primavera
On a beautiful spring day
E mentre marciavi con l'anima in spalle
And as you marched with your soul on your back
Vedesti un uomo in fondo alla valle
You saw a man at the bottom of the valley
Che aveva il tuo stesso identico umore
Who had the same mood as you
Ma la divisa di un altro colore
But the uniform of another color
Sparagli Piero, sparagli ora
Shoot him, Peter, shoot him now
E dopo un colpo sparagli ancora
And after one shot, shoot him again
Fino a che tu non lo vedrai esangue
Until you see him lifeless
Cadere in terra a coprire il suo sangue
Falling to the ground to cover his blood
E se gli spari in fronte o nel cuore
And if you shoot him in the forehead or in the heart
Soltanto il tempo avrà per morire
Only time will have to die
Ma il tempo a me resterà per vedere
But time will be left to me
Vedere gli occhi di un uomo che muore
To see the eyes of a man who dies
E mentre gli usi questa premura
And as you use this haste
Quello si volta, ti vede e ha paura
He turns, sees you, and is afraid
Ed imbracciata l'artiglieria
And with his arms around the artillery
Non ti ricambia la cortesia
He does not return the courtesy
Cadesti in terra senza un lamento
You fell to the ground without a moan
E ti accorgesti in un solo momento
And realized in a single moment
Che il tempo non ti sarebbe bastato
That time would not have been enough
A chiedere perdono per ogni peccato
To ask for forgiveness for every sin
Cadesti in terra senza un lamento
You fell to the ground without a moan
E ti accorgesti in un solo momento
And realized in a single moment
Che la tua vita finiva quel giorno
That your life ended that day
E non ci sarebbe stato ritorno
And there would be no return
Ninetta mia crepare di maggio
My little Ninetta, to die in May
Ci vuole tanto troppo coraggio
It takes too much courage
Ninetta bella dritto all′inferno
My beautiful Ninetta, straight to hell
Avrei preferito andarci in inverno
I would have preferred to go there in winter
E mentre il grano ti stava a sentire
And while the grain was listening to you
Dentro alle mani stringevi un fucile
In your hands you were holding a rifle
Dentro alla bocca stringevi parole
In your mouth you were holding words
Troppo gelate per sciogliersi al sole
Too frozen to melt in the sun
Dormi sepolto in un campo di grano
You sleep buried in a field of grain
Non è la rosa non è il tulipano
Not the rose, not the tulip
Che ti fan veglia dall′ombra dei fossi
Who keep watch over you from the shadow of the ditches
Ma sono mille papaveri rossi.
But a thousand red poppies.





Autoren: Fabrizio De André


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.