Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught
your
eye
before
the
intermission
Я
поймал
твой
взгляд
до
антракта,
I'm
always
bad
with
names
Всегда
забываю
имена.
Looks
like
I'll
go
with
intuition
Похоже,
мне
придется
положиться
на
интуицию,
Right
before
I
mean
what
I
say
Прежде
чем
я
скажу
то,
что
думаю.
Well
I
left
right
before
there
was
a
means
to
an
end
Я
ушел
до
того,
как
появился
повод
остаться,
I
would
have
looked
back
if
I'd
known
you
looked
my
way
Я
бы
оглянулся,
если
бы
знал,
что
ты
смотришь
на
меня.
If
I
was
loosing
all
my
hopes,
all
my
stuff,
all
my
friends
Если
бы
я
терял
все
свои
надежды,
все
свои
вещи,
всех
своих
друзей,
Why
can't
I
let
go,
why
can't
I
run
away?
Почему
я
не
могу
отпустить,
почему
я
не
могу
убежать?
Those
8-bit
sounds
they
make
me
feel
nostalgic
Эти
8-битные
звуки
вызывают
у
меня
ностальгию,
Like
wet
grass
underneath
my
feet
Как
мокрая
трава
под
ногами.
I
remember
how
you
skipped
passed
the
sad
bits
Я
помню,
как
ты
пропустила
грустные
моменты,
I
remember
how
you
looked
at
me
Я
помню,
как
ты
смотрела
на
меня.
I
remember
throwing
snow
at
the
buses
and
cars
Я
помню,
как
мы
бросали
снег
в
автобусы
и
машины,
I
couldn't
sleep
at
all
in
the
tent
in
your
backyard
Я
совсем
не
мог
уснуть
в
палатке
на
твоем
заднем
дворе.
Then
I
see
you
come
right
out
of
thin
air
Потом
я
вижу,
как
ты
появляешься
из
ниоткуда,
Always
knew
you'd
pierce
your
nose,
I
knew
you'd
dye
your
hair
Я
всегда
знал,
что
ты
проколешь
нос,
знал,
что
ты
покрасил
волосы.
It
was
plain
to
see,
what
was
always
meant
to
be
Было
ясно
видно,
чему
суждено
было
случиться.
If
I
left
my
heart
in
Georgia,
then
I
left
my
hear
tin
Georgia
Если
я
оставил
свое
сердце
в
Грузии,
значит,
я
оставил
свое
сердце
в
Грузии.
The
Atlantic
Coast
is
too
far
for
most
Атлантическое
побережье
слишком
далеко
для
большинства,
The
Atlantic
Coast
is
too
far
for
most
Атлантическое
побережье
слишком
далеко
для
большинства.
So
it's
retro
oceans
as
far
as
she
goes,
retro
oceans
as
far
as
she
goes
Так
что
это
ретро-океаны,
насколько
хватает
ее
сил,
ретро-океаны,
насколько
хватает
ее
сил.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugh Macdonald
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.