Facundo Cabral - Si el Hombre Es Lo Que Ama - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Si el Hombre Es Lo Que Ama - Facundo CabralÜbersetzung ins Russische




Si el Hombre Es Lo Que Ama
Если человек — это то, что он любит
Si el hombre es lo que ama
Если человек это то, что он любит
Si el hombre es lo que ama
Если человек это то, что он любит
Yo soy entre muchas cosas
То я среди прочего
Los duendes de la guitarra, los fantasmas de la copla
Духи гитары, призраки коплы
El vino con los amigos, las madrugadas con lluvia
Вино с друзьями, рассветы под дождём
Las mañanas de mi madre y la tarde en la llanura
Утра моей матери и вечер в степи
Si el hombre es lo que ama
Если человек это то, что он любит
Si el hombre es lo que ama
Если человек это то, что он любит
Yo soy entre muchas cosas
То я среди прочего
La primavera en el sur, los caballos, las gaviotas
Весна на юге, кони, чайки
La esperanza que me empuja a vivir todos los días
Надежда, что толкает меня жить каждый день
El horizonte, el sol y la invencible alegría
Горизонт, солнце и непобедимая радость
El señor no te preguntará qué hiciste con el dinero
Господь спросит не о том, что ты сделал с деньгами
Sino qué hiciste con la alegría inevitable para vivir
А что сделал с радостью, что неизбежна для жизни
Si al hombre se lo conoce
Если человека узнают
Si al hombre se lo conoce
Если человека узнают
Por todo aquello que ama
По всему, что он любит
A me conocerán por el fuego y la montaña
Меня узнают по огню и горе
Por el invicto silencio, por la libertad sagrada
По непокорённой тишине, по священной свободе
Por la sublime locura de hacer lo que tengo ganas
По возвышенному безумью делать то, что хочу
Si al hombre se lo conoce
Если человека узнают
Si al hombre se le conoce
Если человека узнают
Por todo aquello que ama
По всему, что он любит
A me conocerán por la magia de la pampa
Меня узнают по магии пампы
Por Atahualpa Yupanqui, la milonga y Néstor Feria
По Атауальпе Юпанки, милонге и Нестору Ферии
Más nunca sabrán de mí, tanto como por Teresa
Но никогда не узнают столько, как по Терезе
Sí, señor
Да, сеньор
Gracias
Спасибо





Autoren: Rodolfo Enrique Cabral, Aka Facundo Cabral, Osvaldo Avena


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.