Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesa y Reina
Princess and Queen
Por
tus
ojos
que
hablan
sin
hablar,
For
your
eyes
that
speak
without
speaking,
Tu
alma
generosa
y
sin
fronteras,
Your
generous
and
boundless
soul,
Tu
mirada
sensual
que
va,
Your
sensual
gaze
that
goes,
Mostrando
tu
prestigio
de
hechicera.
Displaying
your
prestige
of
sorceress.
Pudiste
haber
sido,
sin
temor
a
error,
princesa.
You
could
have
been,
without
fear
of
error,
a
princess.
Por
tu
paso
altivo
sin
doblez,
For
your
proud
step
without
duplicity,
Tan
breve
como
el
vuelo
de
alondra
nueva,
As
brief
as
the
flight
of
a
new
lark,
Por
estar
mas
allá
del
bien,
For
being
beyond
good,
Y
de
la
mezquindad
que
el
mundo
encierra.
And
the
meanness
that
the
world
contains.
Pudiste
haber
sido
sin
temor
a
error,
la
reina.
You
could
have
been,
without
fear
of
error,
the
queen.
Y
yo
con
mi
humildad,
desde
mi
simple
yo,
And
I
with
my
humility,
from
my
simple
self,
Desde
mi
andar
equivocado.
From
my
mistaken
walking.
Desde
mi
poesía
a
la
incomprensión,
From
my
poetry
to
incomprehension,
Sé
que
igual,
te
hubiera
hallado.
I
know
that
I
would
have
found
you
all
the
same.
Y
te
amaría
como
nadie
amo,
And
I
would
love
you
like
no
one
else,
Como
nadie
amo.
Like
no
one
else.
Yo
no
sé
si
un
día
llegare,
I
don't
know
if
one
day
I
will
arrive,
Hasta
tu
pelo
suelto
y
su
misterio.
Until
your
loose
hair
and
its
mystery.
A
tu
voz
y
a
tu
piel
de
miel,
To
your
voice
and
your
honey
skin,
Tan
tibia
y
decisiva
como
un
beso.
As
warm
and
decisive
as
a
kiss.
Solo
sé
que
estas
corriendo
en
mi
interior,
y
muero.
I
only
know
that
you
are
running
inside
me,
and
I
am
dying.
Pasaran
mil
lunas
y
algo
mas,
A
thousand
moons
and
more
will
pass,
Y
seguirás
brillando
como
el
lucero.
And
you
will
continue
to
shine
like
the
morning
star.
Y
después
para
mí
serás,
And
then
for
me
you
will
be,
Serás
princesa,
reina
y
todo
el
cielo.
You
will
be
princess,
queen
and
all
heaven.
Solo
porque
estas
corriendo
en
mi
interior,
te
espero.
Just
because
you
are
running
inside
me,
I
will
wait
for
you.
Y
yo
con
mi
humildad,
desde
mi
simple
yo,
And
I
with
my
humility,
from
my
simple
self,
Desde
mi
andar
equivocado.
From
my
mistaken
walking.
Desde
mi
poesía
a
la
incomprensión,
From
my
poetry
to
incomprehension,
Sé
que
igual,
te
hubiera
hallado.
I
know
that
I
would
have
found
you
all
the
same.
Y
te
amaría
como
nadie
amo,
And
I
would
love
you
like
no
one
else,
Como
nadie
amo.
Like
no
one
else.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Facundo Toro, Julio Fontana
Album
20 Años
Veröffentlichungsdatum
09-11-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.