Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Look At the Future
Взгляд в будущее
Midnight
- all
around
Полночь
– вокруг
тишина,
Clouds
of
smog
creeping
through.
Смог
клубится,
как
пелена.
Acid
rain
- pouring
down
Кислотный
дождь
льет
с
небес,
It′s
a
nightmare
come
true.
Словно
кошмарный,
жуткий
бес.
Faces
pass
- dreaming
blind
Лица
мелькают
в
полусне,
Drives
me
mad
- blows
my
mind.
Это
сводит
с
ума
и
меня,
поверь
мне.
Take
a
look
at
the
future
- the
time
is
running
Взгляни
в
будущее
– время
бежит,
Take
a
look
at
yourself
-
Взгляни
на
себя,
милая,
Watching
the
world
going
down
-
Смотришь,
как
мир
погибает,
Take
a
look
at
the
future
- our
time
is
coming
Взгляни
в
будущее
– наше
время
грядёт,
Can
we
hold
the
wheel
of
time,
can
we
turn
it
round.
Сможем
ли
мы
повернуть
время
вспять,
сможем
ли
изменить
ход?
Down
south
- scenes
of
war
На
юге
– сцены
войны,
People
starve,
people
die.
Люди
голодают,
люди
гибнут
одни.
Got
no
chance
- got
no
rights
Нет
у
них
шанса,
нет
у
них
прав,
Just
the
will
to
survive.
Только
воля
к
жизни,
как
слабый
маяк.
Wasted
lifes
- wasted
land
Загубленные
жизни,
загубленная
земля,
Don't
you
see,
where
it
ends.
Разве
ты
не
видишь,
к
чему
всё
идет,
моя?
Take
a
look
at
the
future
- the
time
is
running
Взгляни
в
будущее
– время
бежит,
Take
a
look
at
yourself
-
Взгляни
на
себя,
милая,
Watching
the
world
going
down
-
Смотришь,
как
мир
погибает,
Take
a
look
at
the
future
- our
time
is
coming
Взгляни
в
будущее
– наше
время
грядёт,
Can
we
hold
the
wheel
of
time,
can
we
turn
it
round.
Сможем
ли
мы
повернуть
время
вспять,
сможем
ли
изменить
ход?
There′s
a
place
- out
in
space
Есть
место
в
космосе,
Used
to
be
paradise
Когда-то
был
рай,
Now
the
time's
running
out
Но
время
истекает,
Just
to
keep
it
alive.
Чтобы
сохранить
его
живым,
дорогая,
знай.
Take
a
look
at
the
future
...
Взгляни
в
будущее...
A
spell
lies
hard
on
this
world
Проклятие
тяготеет
над
этим
миром,
We
got
to
break
it
-
Мы
должны
разрушить
его,
If
we
start
changing
ourselves
Если
мы
начнем
меняться
сами,
We're
bound
to
make
it.
Мы
обязательно
справимся,
с
тобою
мы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ule Ritgen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.