Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shamss Al Atfal
Солнце для детей
زوري
زوري
بيوتنا
يا
شمس
الأطفال
Освети,
освети
наши
дома,
о
Солнце
для
детей,
و
أضيئها
بيوتنا
يا
شمس
الأطفال
Освети
наши
дома,
о
Солнце
для
детей.
لهم
حب
الدنيا
لهم
لعب
الدنيا
Они
любят
этот
мир,
они
играют
в
этом
мире,
و
هم
فرح
البال
يا
شمس
الأطفال
Они
полны
радости,
о
Солнце
для
детей.
يا
يدها
يا
حرير
هزي
هزي
السرير
О
твои
руки,
как
шелк.
Качай,
качай
колыбель,
فينام
و
يحلو
لي
و
يغلو
و
إلى
غده
يطير
Пусть
он
заснет,
и
я
укрою
его,
и
он
будет
драгоценен
для
меня,
а
завтра
он
улетит.
ركضوا
ركضوا
النهر
Они
бегут,
бегут
к
реке.
ضحكوا
ضحك
العمر
Они
смеются
смехом
всей
своей
жизни.
و
أنتشرت
أظلال
يا
شمس
الأطفال
И
повсюду
свет,
о
Солнце
для
детей.
من
قمر
و
سماء
ملئوا
البيت
هناء
От
луны
и
неба,
наполняющих
дом
счастьем,
عتبات
الدارة
أعياد
و
الأيام
صفاء
В
переулках
дома
праздники,
а
дни
чисты.
في
الدرب
الموصود
في
الأيام
السود
На
закрытом
пути,
в
мрачные
дни,
رفقا
بالأطفال
يا
شمس
الأطفال
С
детьми
надо
ласково,
о
Солнце
для
детей.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: rahbani brothers
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.