Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wa Lee Fouadon
А у меня сердце...
ولي
فؤادٌ
إذا
طال
العذابُ
بهِ
А
у
меня
сердце,
если
и
томится
в
разлуке,
هامَ
اشتياقاً
إلى
لُقِيا
مُعذِّبهِ
То
лишь
от
страсти,
от
желания
встречи
с
тобой.
ولي
فؤادٌ
إذا
طال
العذابُ
بهِ
А
у
меня
сердце,
если
и
томится
в
разлуке,
هامَ
اشتياقاً
إلى
لُقِيا
مُعذِّبهِ
То
лишь
от
страсти,
от
желания
встречи
с
тобой.
يفديك
بالنفس
صبٌ
لو
يكون
لهُ
Отдам
за
тебя
жизнь,
ведь
если
бы
нашлось
у
меня
أعزُّ
من
نفسهِ
شيءٌ
فداكَ
بهِ
Что-нибудь
дороже,
чем
сама
жизнь,
я
бы
отдала
это
за
тебя.
ولي
فؤادٌ
إذا
طال
العذابُ
بهِ
А
у
меня
сердце,
если
и
томится
в
разлуке,
هامَ
اشتياقاً
إلى
لُقِيا
مُعذِّبهِ
То
лишь
от
страсти,
от
желания
встречи
с
тобой.
يفديك
بالنفس
صبٌ
لو
يكون
لهُ
Отдам
за
тебя
жизнь,
ведь
если
бы
нашлось
у
меня
أعزُّ
من
نفسهِ
شيءٌ
فداكَ
بهِ
Что-нибудь
дороже,
чем
сама
жизнь,
я
бы
отдала
это
за
тебя.
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
وكنتَ
وعدتني
يا
قلبُ
أنّي
И
ты
мне
обещал,
о
сердце
мое,
что
если
إذا
ما
تُبْتُ
عن
ليلى
تتوبُ
Я
забуду
Лейлу,
то
и
ты
ее
забудешь.
وكنتَ
وعدتني
يا
قلبُ
أنّي
И
ты
мне
обещал,
о
сердце
мое,
что
если
إذا
ما
تُبْتُ
عن
ليلى
تتوبُ
Я
забуду
Лейлу,
то
и
ты
ее
забудешь.
فها
أنا
تائبٌ
عن
حُبِّ
ليلى
Так
вот,
я
раскаялся
в
любви
к
Лейле,
فها
أنا
تائبٌ
عن
حُبِّ
ليلى
Так
вот,
я
раскаялся
в
любви
к
Лейле,
فمالكَ
كلّما
ذُكرَت
تذوبُ
Так
почему
же
ты
таешь
каждый
раз,
как
ее
имя
произносят?
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
نبكي
على
الدُنيا
Плачем
мы
о
бренности
мира,
وما
من
معشرٍ
جمعتهمُ
الدُنيا
فلم
يتفرّقوا
Ведь
нет
таких
людей,
которых
мир
бы
соединил
и
не
разлучил.
نبكي
على
الدُنيا
Плачем
мы
о
бренности
мира,
وما
من
معشرٍ
جمعتهمُ
الدُنيا
فلم
يتفرّقوا
Ведь
нет
таких
людей,
которых
мир
бы
соединил
и
не
разлучил.
وعَذلتُ
أهلَ
العشق
حتّى
ذُقْتُهُ
Я
упрекала
влюбленных,
пока
сама
не
познала
любовь,
وعَذلتُ
أهلَ
العشق
حتّى
ذُقْتُهُ
Я
упрекала
влюбленных,
пока
сама
не
познала
любовь,
فعجبتُ
كيف
يموتُ
من
لا
يعشقُ
И
теперь
дивлюсь,
как
может
жить
тот,
кто
не
любит.
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
ليل
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
ليل
يا
ليل،
ليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь,
ночь,
ночь,
о
ночь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mohammed Mohsen, Traditional
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.