Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In The Flood - Live
Наводнение - Концертная запись
Crash
on
the
levee,
mama,
water's
gonna
overflow
Прорыв
дамбы,
мама,
вода
выходит
из
берегов
Storm's
gonna
rise,
no
boat's
gonna
row
Буря
разыграется,
ни
одна
лодка
не
поплывет
Well,
you
can
train
on
down
to
Williams
Point
Что
ж,
ты
можешь
доехать
до
Уильямс
Пойнт
You
can
bust
your
feet,
you
can
rock
this
joint
Можешь
ноги
стереть,
можешь
зажигать
в
этом
месте
But
oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Но,
мама,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь
High
tide's
risin',
mama,
don't
you
let
me
down
Прилив
поднимается,
мама,
не
подведи
меня
Pack
up
your
suitcase,
mama,
don't
you
make
a
sound
Собери
свой
чемодан,
мама,
не
издавай
ни
звука
Now,
it's
sugar
for
sugar
and
salt
for
salt
Теперь,
сахар
за
сахар
и
соль
за
соль
If
you
go
down
in
the
flood,
it's
gonna
be
your
fault
Если
ты
попадешь
в
наводнение,
это
будет
твоя
вина
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
мама,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь
Now,
don't
you
try
an'
move
me,
you're
just
gonna
lose
Не
пытайся
меня
сдвинуть
с
места,
ты
только
проиграешь
There's
a
crash
on
the
levee
and,
mama,
you've
been
refused
Дамба
прорвана,
и,
мама,
тебе
отказано
Well,
it's
king
for
king
and
queen
for
queen
Что
ж,
король
за
короля
и
королева
за
королеву
It's
gonna
be
the
meanest
flood
that
anybody's
seen
Это
будет
самое
жестокое
наводнение,
которое
кто-либо
видел
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
мама,
разве
ты
не
будешь
скучать
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Dylan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.