Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Did I Think
Мало ли я думал
Little
did
I
think
when
the
judge
first
spoke
Мало
ли
я
думал,
когда
судья
впервые
произнес
Those
awful
words
to
me
Эти
ужасные
слова
мне,
That
I
would
feel
again
the
cold
winds
blow
Что
я
снова
почувствую,
как
дуют
холодные
ветра,
And
a
heart
would
beat
in
′Babbacombe'
Lee
И
сердце
забьется
в
груди
Баббакомба
Ли.
I
was
born
to
lead
a
life
of
sorrow
Я
родился,
чтобы
вести
жизнь,
полную
печали,
Friends
hang
their
heads
in
shame
Друзья
стыдливо
опускают
головы,
Growing
tired
and
weary
of
the
morrow
Уставая
и
изнемогая
от
завтрашнего
дня,
Tortured
by
my
terrible
name
Истерзанный
своим
ужасным
именем.
When
I
was
fifteen,
my
father
called
to
me
Когда
мне
было
пятнадцать,
отец
позвал
меня,
Saying,
"Now
you
are
a
man
and
all
men
work
Сказав:
"Теперь
ты
мужчина,
а
все
мужчины
работают,
There′s
a
lady
and
they
say
her
name's
Miss
Keyes
Есть
леди,
и
говорят,
ее
зовут
мисс
Киз,
Her
pony's
very
old,
it
needs
a
nurse"
Ее
пони
очень
стар,
ему
нужна
сиделка".
For
eighteen
months
I
worked
for
her
at
Hadley
Glen
Восемнадцать
месяцев
я
работал
на
нее
в
Хэдли
Глен,
She
was
like
a
mother
to
me
Она
была
мне
как
мать,
But
time
goes
slowly
when
you′re
thinking
wishfully
Но
время
тянется
медленно,
когда
мечтаешь
Of
all
the
other
places
to
be
О
всех
других
местах,
где
можно
быть.
There
were
boats
drifting
in
the
harbour
Лодки
дрейфовали
в
гавани,
There
were
sailors
talking
in
the
town
Моряки
разговаривали
в
городе,
That′s
the
life
for
a
boy
who
wants
to
wander
Вот
жизнь
для
мальчика,
который
хочет
странствовать,
For
a
man
who
doesn't
want
to
settle
down
Для
мужчины,
который
не
хочет
остепениться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Swarbrick
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.