Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jadaka El Ghaythou - Live
Jadaka El Ghaythou - Live
جادَكَ
الغيْثُ
إذا
الغيْثُ
هَمى
The
rain
fell
upon
you,
as
the
rain
used
to
pour
down
يا
زَمانَ
الوصْلِ
بالأندَلُسِ
Oh,
time
of
union
in
Andalusia
لمْ
يكُنْ
وصْلُكَ
إلاّ
حُلُما
في
الكَرَى
Our
union
was
but
a
dream,
in
the
depths
of
slumber
أو
خِلسَةَ
المُخْتَلِسِ
Or
a
stolen
moment,
like
the
thief
who
hides
in
the
night
في
لَيالٍ
كتَمَتْ
سرَّ
الهَوى
In
nights
that
kept
the
secret
of
our
love
hidden
بالدُّجَى
لوْلا
شُموسُ
الغُرَرِ
Beneath
the
veil
of
darkness,
if
not
for
the
stars
that
shone
مالَ
نجْمُ
الكأسِ
فيها
وهَوى
The
cup
of
wine
tilted
and
fell
مُسْتَقيمَ
السّيْرِ
سعْدَ
الأثَرِ
Straight
and
true,
blessed
with
good
fortune
حينَ
لذّ
أنه
شيء
أو
كما
When
the
intoxication
reached
its
height,
or
so
it
seemed
هجَمَ
الصُّبْحُ
هُجومَ
الحرَسِ
The
dawn
broke
in
upon
us,
like
a
raid
by
the
guards
غارَتِ
الشُّهْبُ
بِنا
أو
ربّما
The
stars
fled
from
us,
or
perhaps
أثّرَتْ
فينا
عُيونُ
النّرْجِسِ
The
narcissus
flowers
left
their
mark
upon
us
بالذي
اسكر
من
عذب
اللمى
(آه)
By
the
one
who
intoxicated
me
with
the
taste
of
your
sweet
lips
(ah)
كل
عذب
تحتسيه
وحبا
Every
sweetness
I
drink,
I
drink
in
love
of
you
والذي
كحل
جفنيها
بما
(آه)
And
by
the
one
who
painted
your
eyelids
with
kohl
(ah)
سجد
السحر
لديه
و
اقترب
Before
whom
the
dawn
prostrated
itself
and
drew
near
والذي
أجرى
دموعي
عندما
And
by
the
one
who
made
my
tears
flow,
when
عندما
أعرضت
من
غير
سبب
When
you
turned
away
from
me
without
cause
ضع
علي
صدري
ييمناك
فما
Place
your
right
hand
upon
my
breast,
for
nothing
اجذر
الماء
بإطفاء
اللهب
Can
quench
the
flames
more
effectively
than
water
يا
أُهَيْلَ
الحيّ
منْ
وادِي
الغضا
Oh,
people
of
the
tribe,
from
the
valley
of
the
acacia
trees
وبقلْبي
مسْكَنٌ
أنْتُمْ
بهِ
And
in
my
heart
is
a
dwelling,
which
is
yours
ضاقَ
عْنْ
وجْدي
بكُمْ
رحْبُ
الفَضا
The
vastness
of
space
is
too
narrow
to
contain
my
longing
for
you
لا
أبالِي
شرْقُهُ
منْ
غَرْبِهِ
I
care
not
whether
it
is
east
or
west
أحور
المُقْلَةِ
معْسولُ
اللّمى
Black-eyed,
with
lips
like
honey
جالَ
في
النّفسِ
مَجالَ
النّفَسِ
Who
moves
through
my
soul
like
my
own
breath
سدَّدَ
السّهْمَ
فأسمّى
إذ
رَمى
He
aimed
his
arrow
and
struck
true,
when
he
shot
بفؤادي
نُهْبَةُ
المُفْتَرِسِ
Into
my
heart,
which
became
the
prey
of
the
hunter
جادَكَ
الغيْثُ
إذا
الغيْثُ
هَمى
The
rain
fell
upon
you,
as
the
rain
used
to
pour
down
يا
زَمانَ
الوصْلِ
بالأندَلُسِ
Oh,
time
of
union
in
Andalusia
لمْ
يكُنْ
وصْلُكَ
إلاّ
حُلُما
في
الكَرَى
Our
union
was
but
a
dream,
in
the
depths
of
slumber
أو
خِلسَةَ
المُخْتَلِسِ
Or
a
stolen
moment,
like
the
thief
who
hides
in
the
night
يا
زَمانَ
الوصْلِ
بالأندَلُسِ
Oh,
time
of
union
in
Andalusia
يا
زَمانَ
الوصْلِ
بالأندَلُسِ
Oh,
time
of
union
in
Andalusia
يا
زَمانَ
الوصْلِ
بالأندَلُسِ
Oh,
time
of
union
in
Andalusia
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.