Fairuz - Le Beirut - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le Beirut - FairuzÜbersetzung ins Englische




Le Beirut
To Beirut
لبيروت
To Beirut
من قلبي سلامٌ لبيروت
From my heart, a greeting to Beirut
و قُبلٌ للبحر و البيوت
And a kiss to the sea and the houses
لصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِ
To a rock face like the face of an ancient sailor
هي من روحِ الشعب خمرٌ
She is the wine of the spirit of the people
هي من عرقِهِ خبزٌ و ياسمين
She is the bread and jasmine of his sweat
فكيف صار طعمها طعم نارٍ و دخانِ
So how did her flavor become a taste of fire and smoke?
لبيروت
To Beirut
مجدٌ من رمادٍ لبيروت
From the ashes, glory to Beirut
من دمٍ لولدٍ حُملَ فوق يدها
From the blood of a child carried atop her hands
أطفأت مدينتي قنديلها
My city extinguished her candle
أغلقت بابها
She shut her door
أصبحت في المساء وحدها
She became alone in the evening
وحدها و ليلُ
Alone and the night
لبيروت
To Beirut
من قلبي سلامٌ لبيروت
From my heart, a greeting to Beirut
و قُبلٌ للبحر و البيوت
And a kiss to the sea and the houses
لصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِ
To a rock face like the face of an ancient sailor
أنتِ لي أنتِ لي
You are mine, you are mine
أه عانقيني أنتِ لي
Ah, embrace me, you are mine
رايتي و حجرُ الغدِ و موج سفري
Your flag, and tomorrow’s stone, and the waves of my journey
أزهرت جراح شعبي
The wounds of my people blossomed
أزهرت دمعة الأمهات
The tears of the mothers blossomed
أنتِ بيروت لي
You are Beirut, mine
أنتِ لي
You are mine





Autoren: Joaquín Rodrigo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.